魔角

联合创作 · 2023-09-05 07:12

【编辑推荐】

🐚 天才艺术家、超现实主义最后的幸存者、2022年威尼斯艺术双年展主推人物莉奥诺拉·卡林顿唯一长篇小说,简体中文首次出版!

她曾是戏梦巴黎的超现实主义艺术圈宠儿,路易斯·布努埃尔、安德烈·布勒东、马克斯·恩斯特都为之着迷;

在超现实主义成为历史以后,她被公认为这一运动最后的幸存者;

她的绘画作品在苏富比拍卖行拍出325万美元的天价;

2022年,她被选为威尼斯艺术双年展主推艺术家,再次让世人领略其风采;

莉奥诺拉·卡林顿长篇小说代表作——简体中文版首度引进!

🐚 老后的女人们,撕开佩戴一生的淑女面纱,把带刺的幻想变成狂野的现实!

“或许老年是我们一生中终于能做自己的唯一一段时间,

不用忧心他人的需求,也不用遵守我们不断被教育要听从的社会规范。”

谁说冒险故事的主人公只能是稚气未脱的少年?

当九旬老太成为主角,不再听命于淑女的规训和桎梏,...

【编辑推荐】

🐚 天才艺术家、超现实主义最后的幸存者、2022年威尼斯艺术双年展主推人物莉奥诺拉·卡林顿唯一长篇小说,简体中文首次出版!

她曾是戏梦巴黎的超现实主义艺术圈宠儿,路易斯·布努埃尔、安德烈·布勒东、马克斯·恩斯特都为之着迷;

在超现实主义成为历史以后,她被公认为这一运动最后的幸存者;

她的绘画作品在苏富比拍卖行拍出325万美元的天价;

2022年,她被选为威尼斯艺术双年展主推艺术家,再次让世人领略其风采;

莉奥诺拉·卡林顿长篇小说代表作——简体中文版首度引进!

🐚 老后的女人们,撕开佩戴一生的淑女面纱,把带刺的幻想变成狂野的现实!

“或许老年是我们一生中终于能做自己的唯一一段时间,

不用忧心他人的需求,也不用遵守我们不断被教育要听从的社会规范。”

谁说冒险故事的主人公只能是稚气未脱的少年?

当九旬老太成为主角,不再听命于淑女的规训和桎梏,

更古怪、更离奇、更叛逆的情节即将到来……

🐚 老年版《爱丽丝漫游奇境》+中世纪修女传奇+神秘的远古传说+人类寓言

一次被迫寄宿养老院的辛酸经历,竟如穿越“时空虫洞”般打破现实与虚构之界,

从此踏上瑰丽、肆意、无法回头的狂野之旅,寻求关乎人类自由与生存的永恒智慧!

🐚 诺贝尔文学奖得主托卡尔丘克长文导读,电影大师布努埃尔推崇备至

这本小书无法无天的语言风格和荒谬反常的内核给人以强烈冲击,让我久久无法忘怀。

——奥尔加·托卡尔丘克

阅读《魔角》让我们从日复一日的悲惨现实中得到解放。

——路易斯·布努埃尔

🐚 知名设计师汐和操刀,作者之子手绘插图,精装小开本典雅便携

知名青年设计师汐和倾情设计,紫罗兰包边书脊搭配素净壳面,呈现灵动与优雅交锋的装帧视觉;

作者之子手绘插图,极简素描还原小说场景,充实浑然天成的超现实笔触;

110*185精装小开本,出游、通勤绝佳伴侣。

【内容简介】

“虽然自由在我们的生命中来得晚了一些,

但我们绝不会再放弃自由。”

92岁的老太太玛丽安带着助听号角,被家人送往养老院。

氛围诡异的养老院中,老太太们每日劳作,接受医生的教导。

挂在墙上的画里,神秘女子似乎在抛媚眼,指引玛丽安获知古老典籍中的奇闻逸事;

好友卡梅拉带着天马行空的念头前来探访,养老院里的其他老太太也各怀鬼胎。

最终,一桩离奇的凶杀案,打破了平静的日常……

【媒体推荐】

这本小书无法无天的语言风格和荒谬反常的内核给人以强烈冲击,让我久久无法忘怀。

——奥尔加·托卡尔丘克

她充满癫狂的幻想让我们得以窥见她画作中的些许秘密魔法……阅读《魔角》让我们从日复一日的悲惨现实中得到解放。

——路易斯·布努埃尔

《魔角》乍读起来就像阿加莎·克里斯蒂的家庭悬疑小说,但它被融化了,被极度的高温融成了不可思议的另一种东西……它要求读者允许黑暗,允许狂野,并重新思考权力如何运作。这是一部充满乐观主义的作品……是二十世纪最具原创性、最欢乐、最令人满意、最有远见的小说之一。

——阿莉·史密斯

卡林顿将个人的经历转化为某种更具欺骗性、也更有趣的东西……在这部小说中,对宏大之物的幻想成了真正的力量。

——《巴黎评论》

虽然莉奥诺拉·卡林顿作为超现实主义画家的身份更为人所知,她在这本小说中创造了一则精彩绝伦的女性幻想故事,老迈之年成了一场欢腾的冒险。

——《卫报》,“1000部每个人必读的小说”

【作者】

莉奥诺拉·卡林顿(Leonora Carrington,1917—2011),墨西哥艺术家、作家,超现实主义运动的重要代表人物。1917年,卡林顿出生于一个富裕的英国家庭,少女时代先后被两所修道院学校开除;1937年,与超现实主义艺术家马克斯·恩斯特私奔,成为巴黎艺术圈的宠儿;1940年,恩斯特遭纳粹逮捕,卡林顿精神濒临崩溃,被送往精神病院;从医院逃走后,卡林顿辗转去了美国和墨西哥,继续从事艺术创作,直至去世。

【译者】

付裕,南京大学英美文学硕士。译有《伍迪·艾伦谈话录》(合译)《约瑟夫·康拉德传》等。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报