此地万事注定
● “既然在这国,万物注定死去。”
● 三个沉郁婉转的故事 呈现冲突中的爱尔兰普通人的伤痛和尊严
● 以手术刀般的精确笔触, 撬开政治创伤蕴含巨大的情感能量
● 青年学者、翻译家包慧怡 倾情翻译
——————
本书收录短篇小说《此地万事注定》《木头》和中篇小说《绝食抗议》。《木头》首次刊登于《纽约客》杂志,《此地万事注定》首次刊登于《大西洋月刊》,《绝食抗议》首次刊登于《GQ》杂志(篇幅更短,内容也有不同)。
科伦•麦凯恩以独特的想象力,为爱尔兰的世界及其困境做了一种新鲜而抒情的诠释。准确、有力、富有诗意,三个故事触及到每个人的渴望,细数人类的缺陷、爱和弱点。
——————
这些故事的基调是沉郁的,引人深思。北爱尔兰动荡的当代史在这些故事里得到了一种热切的回应。——谢默斯•迪恩(爱尔兰诗人)
如此有力的故事,坚韧、令人难忘。——艾德娜•奥布莱恩(...
● “既然在这国,万物注定死去。”
● 三个沉郁婉转的故事 呈现冲突中的爱尔兰普通人的伤痛和尊严
● 以手术刀般的精确笔触, 撬开政治创伤蕴含巨大的情感能量
● 青年学者、翻译家包慧怡 倾情翻译
——————
本书收录短篇小说《此地万事注定》《木头》和中篇小说《绝食抗议》。《木头》首次刊登于《纽约客》杂志,《此地万事注定》首次刊登于《大西洋月刊》,《绝食抗议》首次刊登于《GQ》杂志(篇幅更短,内容也有不同)。
科伦•麦凯恩以独特的想象力,为爱尔兰的世界及其困境做了一种新鲜而抒情的诠释。准确、有力、富有诗意,三个故事触及到每个人的渴望,细数人类的缺陷、爱和弱点。
——————
这些故事的基调是沉郁的,引人深思。北爱尔兰动荡的当代史在这些故事里得到了一种热切的回应。——谢默斯•迪恩(爱尔兰诗人)
如此有力的故事,坚韧、令人难忘。——艾德娜•奥布莱恩(爱尔兰小说家)
科伦•麦凯恩,1965年生于爱尔兰都柏林, 1986年为小说创作来到美国,之后的一年半里,他骑车穿越了北美,为其之后的小说累积了大量素材。1988年至1991年,他旅居德克萨斯州,在德克萨斯大学获得文学学士学位。目前在纽约市立大学亨特学院教授创意写作课程。 自1994年出版短篇小说集《黑河钓事》起,麦凯恩已出版七部长篇小说、三部中短篇小说集,包括《佐利姑娘》《舞者》《转吧,这伟大的世界》《隧道尽头的光明》《飞越大西洋》等。其中,《转吧,这伟大的世界》获2009年度美国国家图书奖、2011年度国际IMPAC都柏林文学奖。其作品已被翻译成三十多种语言。他最近的一部作品为长篇小说《无极形》(2020)。
《此地万事注定》是科伦•麦凯恩在2000年出版的中短篇小说集。