不好,但可能更糟
事情永远不会如你所愿,别怕!到了银河系最远的角落,不得不承认自己是个蠢货。
西班牙不年轻漫画家的非励志作品,总有几张能给你增加信心。
微笑或叹息,“不好,但可能更糟“。
-----------
西班牙新锐漫画家,大师季诺的传人雷内·梅里诺首部作品。
每一页都是一篇微小说。
192页的幽默,让人开怀大笑,反思人类行为的荒谬,直面内心的恐惧和各种感受。读者可能在雷内·梅里诺关于爱与心碎的故事中再次认识自我,最终微笑着欣赏他的作品。
(同系列还有《有一天出事了:微小说集》《那个怪物吃了我(没准儿)》)
【作者】雷内·梅里诺
西班牙漫画家,1980年生于马德里。从小就酷爱在一切表面乱涂乱画,吐槽妈妈、老师或老板,长大后从事过几十种工作,既创作小插画,也画大幅广告图,作品遍布马德里。
梅里诺主要在爱情和心碎中寻找灵感,特别喜欢画大混蛋和臭便便,已出版《不好,但可能更糟》《有一天出事了:微小说集》《那个怪物吃了我(差点儿)》,反响空前好,给画家脆弱的心灵带来不小考验。
【译者】易久溪,北大一九级西语班
多年以前,一家外国文学杂志上刊登了古巴作家阿莱霍·卡彭铁尔的名篇《回归种子》,译者署名“裴达 郗羽”,一度成为西语文学译界的两位神秘人。
其实裴达郗羽就是北大西语。当年的译者之一范晔老师,如今在北大教课,带领一九级同学翻译了梅里诺三本小书,依循老传统,共同署名”易久溪“。
译者名录如下(以学号为序):杨晓丹、钟百惠、崔思睿、李怡杨、方子添、赵祎麟、刘雨婷、...
【作者】雷内·梅里诺
西班牙漫画家,1980年生于马德里。从小就酷爱在一切表面乱涂乱画,吐槽妈妈、老师或老板,长大后从事过几十种工作,既创作小插画,也画大幅广告图,作品遍布马德里。
梅里诺主要在爱情和心碎中寻找灵感,特别喜欢画大混蛋和臭便便,已出版《不好,但可能更糟》《有一天出事了:微小说集》《那个怪物吃了我(差点儿)》,反响空前好,给画家脆弱的心灵带来不小考验。
【译者】易久溪,北大一九级西语班
多年以前,一家外国文学杂志上刊登了古巴作家阿莱霍·卡彭铁尔的名篇《回归种子》,译者署名“裴达 郗羽”,一度成为西语文学译界的两位神秘人。
其实裴达郗羽就是北大西语。当年的译者之一范晔老师,如今在北大教课,带领一九级同学翻译了梅里诺三本小书,依循老传统,共同署名”易久溪“。
译者名录如下(以学号为序):杨晓丹、钟百惠、崔思睿、李怡杨、方子添、赵祎麟、刘雨婷、黄佳楠、张君颖、曾玥珂、孙佳琦、陈彦文、沈佳言、张子月、张子珩。