那个怪物吃了我(差点儿)

联合创作 · 2023-09-06 16:21

失眠、恐惧、呼吸苦难、心动过速、蚁走感、幻觉

焦虑这个怪物悄无声息占据了我的夜晚,我的精神病一触即发。心理咨询是拯救我的上帝吗?还是精神科才是我的归宿。

恶意和不安将我全全包围,它要吃了我,但我也学会了如何与它共处。

这本漫画分为“向下”和“向上”两大部分,详细讲述了作者患焦虑症的起因、身心方面的具体表现、他对精神疾病的种种误解、寻求专业帮助的途径,还有自我治疗的心态和方法等等。

Ins超人气漫画家以自身经历带我们科学了解焦虑症,一切都会好起来的(没准儿)。

一本献给所 有“焦虑人”的自救手册 ,与其被吞下,不如和解吧!

【作者】雷内·梅里诺

西班牙漫画家,1980年生于马德里。从小就酷爱在一切表面乱涂乱画,吐槽妈妈、老师或老板,长大后从事过几十种工作,既创作小插画,也画大幅广告图,作品遍布马德里。

梅里诺主要在爱情和心碎中寻找灵感,特别喜欢画大混蛋和臭便便,已出版《不好,但可能更糟》《有一天出事了:微小说集》《那个怪物吃了我(差点儿)》,反响空前好,给画家脆弱的心灵带来不小考验。

【译者】易久溪,北大一九级西语班

多年以前,一家外国文学杂志上刊登了古巴作家阿莱霍·卡彭铁尔的名篇《回归种子》,译者署名“裴达 郗羽”,一度成为西语文学译界的两位神秘人。

其实裴达郗羽就是北大西语。当年的译者之一范晔老师,如今在北大教课,带领一九级同学翻译了梅里诺三本小书,依循老传统,共同署名”易久溪“。

译者名录如下(以学号为序):杨晓丹、钟百惠、崔思睿、李怡杨、方子添、赵祎麟、刘雨婷、...

【作者】雷内·梅里诺

西班牙漫画家,1980年生于马德里。从小就酷爱在一切表面乱涂乱画,吐槽妈妈、老师或老板,长大后从事过几十种工作,既创作小插画,也画大幅广告图,作品遍布马德里。

梅里诺主要在爱情和心碎中寻找灵感,特别喜欢画大混蛋和臭便便,已出版《不好,但可能更糟》《有一天出事了:微小说集》《那个怪物吃了我(差点儿)》,反响空前好,给画家脆弱的心灵带来不小考验。

【译者】易久溪,北大一九级西语班

多年以前,一家外国文学杂志上刊登了古巴作家阿莱霍·卡彭铁尔的名篇《回归种子》,译者署名“裴达 郗羽”,一度成为西语文学译界的两位神秘人。

其实裴达郗羽就是北大西语。当年的译者之一范晔老师,如今在北大教课,带领一九级同学翻译了梅里诺三本小书,依循老传统,共同署名”易久溪“。

译者名录如下(以学号为序):杨晓丹、钟百惠、崔思睿、李怡杨、方子添、赵祎麟、刘雨婷、黄佳楠、张君颖、曾玥珂、孙佳琦、陈彦文、沈佳言、张子月、张子珩。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报