張愛玲的世界
胡蘭成說:「張愛玲是民國世界的臨水照花人」。水仙子式「自我疏離」的特質,造就了張氏小說中的封閉世界。而作家長期閉門謝客,亦使廣大張迷及研究者不得其門而入。編這部文集,是想向張愛玲的讀者和研究者,提供一些新材料和不同的觀點。
本書以香港大學中文系陳炳良教授的資料錄注作結。從這份目錄,可以看到,近年來中國大陸對張愛玲也在重刊重估。這些文章的觀點和立場,不見得是台、港及海外廣大「張迷」可以接受的,但相信會是很多人想瞭解的。這裡管中窺豹,選刊兩篇比較突出的。陳輝揚和李焯雄兩位都是成長於香港、畢業自港大的青年作家,分析方法直接傳承西方,但也嚴謹得多。康奈爾大學耿德華教授曾受業於夏志清先生;夏先生大概是戰後第一位全面重評張愛玲的評論家 (而且用大陸的說法,是高度評價) ;其英文本《現代中國小說史》的影響,是西方的現代中國文學研究者,都普遍認識張愛玲。因此,耿德華...
胡蘭成說:「張愛玲是民國世界的臨水照花人」。水仙子式「自我疏離」的特質,造就了張氏小說中的封閉世界。而作家長期閉門謝客,亦使廣大張迷及研究者不得其門而入。編這部文集,是想向張愛玲的讀者和研究者,提供一些新材料和不同的觀點。
本書以香港大學中文系陳炳良教授的資料錄注作結。從這份目錄,可以看到,近年來中國大陸對張愛玲也在重刊重估。這些文章的觀點和立場,不見得是台、港及海外廣大「張迷」可以接受的,但相信會是很多人想瞭解的。這裡管中窺豹,選刊兩篇比較突出的。陳輝揚和李焯雄兩位都是成長於香港、畢業自港大的青年作家,分析方法直接傳承西方,但也嚴謹得多。康奈爾大學耿德華教授曾受業於夏志清先生;夏先生大概是戰後第一位全面重評張愛玲的評論家 (而且用大陸的說法,是高度評價) ;其英文本《現代中國小說史》的影響,是西方的現代中國文學研究者,都普遍認識張愛玲。因此,耿德華的論文 (譯者王宏志博士任教於香港大學中文系) ,自有其代表性。美國、香港和大陸的論文選,是本書的第二輯。沒有收台灣的論文,因為相信比較熟悉,也不難找。