这是我最好的作品 : 虚构篇

联合创作 · 2023-09-05

海明威|加缪|赫胥黎|黑塞等36位诺奖、普利策奖等大奖得主自选本人代表作

淋漓笔墨,凝练篇幅,立体呈现20世纪辉煌文学成就

大量精彩作家自序首度收录

🌟编辑推荐

◎豪华阵容:13位诺奖得主+7位普利策奖得主+16位文坛巨匠

欧内斯特·海明威、阿尔贝·加缪等13位诺贝尔文学奖得主、厄普顿·辛克莱、埃德娜·费伯等7位普利策奖得主、阿道司·赫胥黎、西奥多·德莱塞等16位文坛巨匠,共计36位文学大家选出本人最好的作品集结成书,展现作家心目中具有代表性的文学成就。

◎淋漓笔墨:36部璀璨夺目的珠玉之作

选篇皆为短篇小说或长篇小说选段,将淋漓笔墨浓缩于凝练篇幅。其中既有脍炙人口的经典杰作,又有受忽视和低估的冷门佳作,篇目文风立意各异,立体呈现各国名家文学创作造诣。特邀三位资深翻译家联合译成,力求复现原文风格与美感。

◎特别收录:大量精彩作家自白首度公开

每个篇目...

海明威|加缪|赫胥黎|黑塞等36位诺奖、普利策奖等大奖得主自选本人代表作

淋漓笔墨,凝练篇幅,立体呈现20世纪辉煌文学成就

大量精彩作家自序首度收录

🌟编辑推荐

◎豪华阵容:13位诺奖得主+7位普利策奖得主+16位文坛巨匠

欧内斯特·海明威、阿尔贝·加缪等13位诺贝尔文学奖得主、厄普顿·辛克莱、埃德娜·费伯等7位普利策奖得主、阿道司·赫胥黎、西奥多·德莱塞等16位文坛巨匠,共计36位文学大家选出本人最好的作品集结成书,展现作家心目中具有代表性的文学成就。

◎淋漓笔墨:36部璀璨夺目的珠玉之作

选篇皆为短篇小说或长篇小说选段,将淋漓笔墨浓缩于凝练篇幅。其中既有脍炙人口的经典杰作,又有受忽视和低估的冷门佳作,篇目文风立意各异,立体呈现各国名家文学创作造诣。特邀三位资深翻译家联合译成,力求复现原文风格与美感。

◎特别收录:大量精彩作家自白首度公开

每个篇目前附有作家本人或友人的序言,说明选择和推荐的理由。自序中蕴含作家全新角度的自我阐释,为读者提供更全面认识作家的契机,也为作家提供与读者交流的特殊路径。从作家对自己“最好的作品”的选择和评述开始,读者将切近感知更真实的作家个性。

◎精美装帧:烫黑+印银二重工艺,内外双封,圆脊精装

印银外封展现犹如钻石切面的闪耀光泽,折射36部杰作的炫目锋芒;硬壳内封覆纯黑卡纸,罗列完整作家名并采用烫黑工艺,如同隽永铭刻。

🌟内容简介

本书是36位作家自选最佳虚构作品的合集。所选篇目既有颇负盛名的经典篇目,如《弗朗西斯·麦康伯短暂的幸福生活》《旧金山来的绅士》,又有令人耳目一新的冷门作品,如《春之祭》《幽灵进入的那天晚上》,展现作家心目中具有代表性的文学成就。篇目前附有作家本人或友人的序言,说明选择和推荐的理由,为读者提供了解作家的新角度,也为作家提供与读者交流的特殊路径。

🌟名人推荐

如果我有作品应该在本书中发表的话,我建议采用《内与外》。我觉得它是我这种写法的优秀代表。

——赫尔曼·黑塞《内与外》自序

任何人读了下面这五千字后都会感到自己的想象力受到激发,同情心变得宽阔,并对自己所生活的世界理解更深。

——厄普顿·辛克莱《屠杀猪群》自序

我觉得这篇故事是我写得最好,写得最用心的一篇。当然,故事没有完全达到我预想的效果;理想永远无法企及。

——多萝西·帕克《生活标准》自序

这本书是惊人的瑰宝。

——Goodreads读者

这是一个雄心勃勃的项目——它要求顶级作家提交他们自认为最好的作品,并且要求作者给出选择的理由。说实话,光是这些理由,就能构成一本引人入胜的书。

——Goodreads读者

著者简介

本书作者共36位,包括:

阿尔贝·加缪、欧内斯特·海明威、伊凡·蒲宁等13位诺贝尔文学奖得主;

厄普顿·辛克莱、埃德娜·费伯、路易斯·布罗姆菲尔德等7位普利策奖得主;

阿道司·赫胥黎、E. M. 福斯特等7位詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖等其他大奖得主;

西奥多·德莱塞、埃里希·玛利亚·雷马克等9位文坛巨匠。

译者简介

梅江中,中国驻联合国高级雇员,联合国终身翻译。在外交部礼宾司和翻译室工作多年,后调入联合国担任同声传译,为联合国大会、安理会等机构提供翻译服务。译有《名利场大火》等作品。

梅江海,文学博士,加拿大百年理工学院教授。译有《别名格蕾丝》《简单的菜谱》等作品,组织《反映当代中国妇女生活的故事》等翻译项目,参与中华学术外译项目《儒学西传欧洲研究导论》。

鄢宏福,文学博士,中南大学副教授。译有斯蒂芬·金作品系列《11/22/63》《失重》...

著者简介

本书作者共36位,包括:

阿尔贝·加缪、欧内斯特·海明威、伊凡·蒲宁等13位诺贝尔文学奖得主;

厄普顿·辛克莱、埃德娜·费伯、路易斯·布罗姆菲尔德等7位普利策奖得主;

阿道司·赫胥黎、E. M. 福斯特等7位詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖等其他大奖得主;

西奥多·德莱塞、埃里希·玛利亚·雷马克等9位文坛巨匠。

译者简介

梅江中,中国驻联合国高级雇员,联合国终身翻译。在外交部礼宾司和翻译室工作多年,后调入联合国担任同声传译,为联合国大会、安理会等机构提供翻译服务。译有《名利场大火》等作品。

梅江海,文学博士,加拿大百年理工学院教授。译有《别名格蕾丝》《简单的菜谱》等作品,组织《反映当代中国妇女生活的故事》等翻译项目,参与中华学术外译项目《儒学西传欧洲研究导论》。

鄢宏福,文学博士,中南大学副教授。译有斯蒂芬·金作品系列《11/22/63》《失重》《格温迪的按钮盒》《失眠》以及《毛姆短篇小说选》《拯救意大利》《法国大革命》等作品。主要研究方向为翻译理论与实践。

浏览 7
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报