人群中的人
【图书简介】
《人群中的人:曹明伦译文自选集》由翻译家曹明伦自选其最富代表性的 6 篇小说、15 篇散文和 3 篇文论,其中包括 爱伦·坡的小说《人群中的人》,艾伦·莱西的散文《一座向陌生人敞开的花园》以及爱伦·坡的文论《创作哲学》等。
“我和我的翻译”丛书遴选当代影响力广泛的12位 翻译家,收录其代表译著选段、译作篇目,涵盖英、日、法、德、西、俄等多个语种。全书由翻译家自编、自选、自注,附译者自序、篇目导读、译者作品目录等内容,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果。丛书内容以文学经典及首译作品为主,包括小说、散文、诗歌、文论等,均长期受到读者的热爱与追捧,读者手捧本套作品,可一窥经典外国文艺作品风貌。这套丛书不仅具有一定的文学价值,同样具有较高的收藏价值和研究价值,是翻译研究的宝贵历史语料,可作为外语学习者研习翻译的资料使用,更值得文学...
【图书简介】
《人群中的人:曹明伦译文自选集》由翻译家曹明伦自选其最富代表性的 6 篇小说、15 篇散文和 3 篇文论,其中包括 爱伦·坡的小说《人群中的人》,艾伦·莱西的散文《一座向陌生人敞开的花园》以及爱伦·坡的文论《创作哲学》等。
“我和我的翻译”丛书遴选当代影响力广泛的12位 翻译家,收录其代表译著选段、译作篇目,涵盖英、日、法、德、西、俄等多个语种。全书由翻译家自编、自选、自注,附译者自序、篇目导读、译者作品目录等内容,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果。丛书内容以文学经典及首译作品为主,包括小说、散文、诗歌、文论等,均长期受到读者的热爱与追捧,读者手捧本套作品,可一窥经典外国文艺作品风貌。这套丛书不仅具有一定的文学价值,同样具有较高的收藏价值和研究价值,是翻译研究的宝贵历史语料,可作为外语学习者研习翻译的资料使用,更值得文学爱好者品读。
【编辑推荐】
“为本民族读者奉献读之有益的译作,为本民族作家提供可资借鉴的文本。”
1.“填空白”翻译家曹明伦:坚持原创性翻译,专译英美经典文学作品30种凡1000万字,作品编入中小学教材
2.“文本目的乃译者之根本目的”:传递原文的思想内容及其文体风格,倡导有洋味、无洋腔
3.翻译家自编自选自注,一场英美文学艺术体验:选取40年翻译精华,收录小说6篇、散文15篇、文论3篇,爱伦·坡诸多作品首译,版本权威
4.曹明伦亲自撰写导读,介绍作品,解读翻译:全书开篇译者序言,展现当代里程碑式翻译家译路历程;章节开端设有导读,解读内容和篇章结构;书后附译著年表
5.轻巧调色本,享受阅读:封面多彩高饱和,触感膜+烫色,极富手感;内文采用纯质纸,版式舒朗,阅读友好
曹明伦,北京大学文学博士,四川大学二级教授、博士生导师,成都大学特聘教授;中国作家协会会员,中国翻译协会理事,《中国翻译》编委,《英语世界》顾问;国务院政府特殊津贴专家。
代表译作:《爱伦·坡集》《威拉·凯瑟集》《弗罗斯特作品集》《培根随笔集》《莎士比亚爱情诗集》以及司各特的三部长诗(《湖上夫人》《玛米恩》《最后一个吟游诗人的歌》)等
主要著述:《翻译研究论集》《英汉翻译二十讲》《翻译之道:理论与实践》和《英汉翻译实践与评析》