美丽的日本与我

联合创作 · 2023-09-04 18:55

★ 揭秘川端诺奖演说,精编33篇经典散文,艺术、风景、人生三部曲!

——毕生致力书写“日本之美”,文豪的精神世界尽收眼底!

要理解一个作家的审美情趣,便绕不开其散文创作!散文演说集《美丽的日本与我》是集大成的日式美学思考之作,每一篇都是川端丰沛情感的流泻,更是文豪美学溯源之心的剖白。与文豪的灵魂并肩而立,感受未眠之花,拈着草莓的婴孩之手,遥远国度飘下的雪,以及空与寂的无边澄澈之心……

★ 一頁·三岛文库译者、日本文学翻译巨擘陈德文全新精译!

——深度揭秘川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!

知名学者陈德文、深耕日本文学数十年、名译精校,译文典雅流丽、精深洗练、与川端原作融为一体;译后记深度挖掘川端创作背景、时代风貌,让每个世代的阅读者以不同的角度与心境初探日本美学真谛,再品物哀与侘寂个中韵味。

散文是情感的文学,没有人情是写不成散文的。川端几乎...

★ 揭秘川端诺奖演说,精编33篇经典散文,艺术、风景、人生三部曲!

——毕生致力书写“日本之美”,文豪的精神世界尽收眼底!

要理解一个作家的审美情趣,便绕不开其散文创作!散文演说集《美丽的日本与我》是集大成的日式美学思考之作,每一篇都是川端丰沛情感的流泻,更是文豪美学溯源之心的剖白。与文豪的灵魂并肩而立,感受未眠之花,拈着草莓的婴孩之手,遥远国度飘下的雪,以及空与寂的无边澄澈之心……

★ 一頁·三岛文库译者、日本文学翻译巨擘陈德文全新精译!

——深度揭秘川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!

知名学者陈德文、深耕日本文学数十年、名译精校,译文典雅流丽、精深洗练、与川端原作融为一体;译后记深度挖掘川端创作背景、时代风貌,让每个世代的阅读者以不同的角度与心境初探日本美学真谛,再品物哀与侘寂个中韵味。

散文是情感的文学,没有人情是写不成散文的。川端几乎每一篇散文都是丰沛情感的流泻。

他的目光始终充满哀愁,人生的哀愁,世界的哀愁,文明时代的哀愁。—— 陈德文·译后记

★ 一頁文库设计师汐和,首推川端新概念“雪的抒情诗”,再领文库本美学之先!

——纯白书系,献给春雪,献给哀与美,也献给你

匠心设计,珍藏佳品,吹响文库本号角!

川端文库整体视觉由设计师汐和操刀,以“雪的抒情诗”为主题,护封采用特种纸,珍珠白漆片烫印特殊工艺,不同光照下,呈现多种质感的白;内封采用中古世纪圣典边框纹样;环衬均为与护封对应的日本古籍精美插画,更代表每本书的美学意向。

【内容简介】

“虚空本不明耀,且为无色之物。我于此虚空之心灵上虽饰以种种色彩,但未留下踪迹。”

《美丽的日本与我》收录了川端康成的33篇散文、随笔,以及经典讲演,精编为艺术、风景、人生三部曲,包含诺奖讲演《美丽的日本与我》,散文名篇《花未眠》《温泉通讯》《永远的旅人》等。

理解川端,只能凭借直接感觉。空灵,冷艳,虚幻,迷茫……川端的散文以主观取代了客观,自然淹没了人物,影像淡化了实体,感性排除了理智,将日本之美潜隐于剪不断理还乱、说不清道不明的晃漾混沌中。

川端康成(1899—1972)

日本文坛小说巨匠。他一生创作小说百余篇,作品中纤细与强韧结为一体,优雅和对人性深度的理解携手共进。1968年凭《雪国》《千羽鹤》《古都》获诺贝尔文学奖,为日本首位诺贝尔文学奖得主。4年后,他含着煤气管离开人世,没有留下只字遗书。

译者 陈德文

江苏邳县人,南京大学教授。1965年毕业于北京大学东语系日本语专业,1985年赴早稻田大学学习和研究,现为日本爱知文教大学专任教授。翻译出版日本文学名家名著多种。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报