木心诗选
内容简介
诗人木心,曾用白纸画了钢琴的琴键,在禁居期间,无声弹奏莫扎特与巴赫。陈丹青说,“他挚爱文学到了罪孽的地步,一如他罪孽般与世隔绝”。因《中国好歌曲》学员刘胡轶为木心小诗《从前慢》谱曲弹唱,学员导师刘 欢在羊年春晚进一步演唱,引热刷屏。
《木心诗选》的诗歌,共七辑(158首),从早期的《阿里山之夜》,到我辈读者所众知的《从前慢》,以及被人称为“天书”的《同袍》四言诗等,精选收入各个时期的诗歌。这些诗歌,均选自木心生前自订的全部六种诗集——《我纷纷的情欲》《西班牙三棵树》《伪所罗门书》《巴珑》《诗经演》《云雀叫了一整天》。
木心的诗,例外与常态,跳出惯性思维的思维,是空话套话的死敌。诗的品质,嫉俗如仇,不炫耀不喧闹,以“故实”抒情,形成“遐想中低声吟咏的力量”,和现实生活、历史时空、古典文学、西方文化文学都形成互文。
==============...
内容简介
诗人木心,曾用白纸画了钢琴的琴键,在禁居期间,无声弹奏莫扎特与巴赫。陈丹青说,“他挚爱文学到了罪孽的地步,一如他罪孽般与世隔绝”。因《中国好歌曲》学员刘胡轶为木心小诗《从前慢》谱曲弹唱,学员导师刘 欢在羊年春晚进一步演唱,引热刷屏。
《木心诗选》的诗歌,共七辑(158首),从早期的《阿里山之夜》,到我辈读者所众知的《从前慢》,以及被人称为“天书”的《同袍》四言诗等,精选收入各个时期的诗歌。这些诗歌,均选自木心生前自订的全部六种诗集——《我纷纷的情欲》《西班牙三棵树》《伪所罗门书》《巴珑》《诗经演》《云雀叫了一整天》。
木心的诗,例外与常态,跳出惯性思维的思维,是空话套话的死敌。诗的品质,嫉俗如仇,不炫耀不喧闹,以“故实”抒情,形成“遐想中低声吟咏的力量”,和现实生活、历史时空、古典文学、西方文化文学都形成互文。
===============================
编辑推荐
★ 诗人木心,不仅仅有《从前慢》……“哪有你这样你”——
从木心早期的《阿里山之夜》,到已为我辈读者所众知的《从前慢》,以及被人称为“天书”的诗经体四言诗等,《木心诗选》均有收入。其中,有《JJ》“哪有你,你这样好/哪有你这样你”,有木迷尽知的《从前慢》“从前的日色变得慢/车、马、邮件都慢/一生只够爱一个人//从前的锁也好看/钥匙精美有样子/你锁了,人家就懂了”,等等。
★ 一部邀你读懂木心的诗集……“不知原谅什么,诚觉世事尽可原谅”——
“木心全集”之外,另有两册 “木心精选集”(编选者童明),一是诗歌的《木心诗选》,一是小说的《豹变》,如双子星座。《木心诗选》即由木心至交暨童明教授选编而成,童明说,木心的诗,以“故实”抒情,形成“遐想中低声吟咏的力量”,和现实生活、历史时空、古典文学、西方文化文学都形成互文。
===============================
名人推荐
陈丹青(木心美术馆馆长)——木心写诗作文不肯标注写作地点,甚至不注年份,迄今我不知他诗集中哪些首是那年写在上海。便是写在上海,也可能如他一贯的旨趣:忽而人在丹麦,忽而去了西班牙……暮年接受纽约人的影像采访时,他终于说出调皮的实话:“艺术家真要隐藏吗——他要你来找他呀!”
作者木心(1927—2011),原籍浙江,上海美术专科学校毕业,1982年定居纽约,晚年归根故里。著有《哥伦比亚的倒影》《素履之往》《即兴判断》《琼美卡随想录》《温莎墓园日记》《我纷纷的情欲》《西班牙三棵树》《鱼丽之宴》《巴珑》《伪所罗门书》《诗经演》《爱默生家的恶客》《云雀叫了一整天》等书,逝世后另有“世界文学史讲座”整理成书《文学回忆录》(即听课学生陈丹青笔记),及作为《文学回忆录》补遗的《木心谈木心》。陈丹青说,《文学回忆录》布满木心始终不渝的名姓,而他如数家珍的文学圣家族,完全不知道怎样持久地影响了这个人。
编选者童明(笔名),木心的好友,木心小说An Empty Room(《空房》)及其他作品的英语译者,美国加州州立大学洛杉矶校区英语系终身教授,西安外国语大学特聘教授,《外国文学》和《中国翻译》编委,美国《东西方思想》编委,专栏作家,曾任联...
作者木心(1927—2011),原籍浙江,上海美术专科学校毕业,1982年定居纽约,晚年归根故里。著有《哥伦比亚的倒影》《素履之往》《即兴判断》《琼美卡随想录》《温莎墓园日记》《我纷纷的情欲》《西班牙三棵树》《鱼丽之宴》《巴珑》《伪所罗门书》《诗经演》《爱默生家的恶客》《云雀叫了一整天》等书,逝世后另有“世界文学史讲座”整理成书《文学回忆录》(即听课学生陈丹青笔记),及作为《文学回忆录》补遗的《木心谈木心》。陈丹青说,《文学回忆录》布满木心始终不渝的名姓,而他如数家珍的文学圣家族,完全不知道怎样持久地影响了这个人。
编选者童明(笔名),木心的好友,木心小说An Empty Room(《空房》)及其他作品的英语译者,美国加州州立大学洛杉矶校区英语系终身教授,西安外国语大学特聘教授,《外国文学》和《中国翻译》编委,美国《东西方思想》编委,专栏作家,曾任联合国秘书处翻译。国内出版的专著有《现代性赋格:19世纪欧洲文学名著启示录》《美国文学史》(英语)、《解构广角论》等。2010年,童明教授翻译的短篇循环体木心小说《空房》(An Empty Room)在美国出版,获评美国出版界“四星级”译著。