斯宾塞诗歌选集

联合创作 · 2023-09-28

以创立“斯宾塞十四行诗体”闻名的英国大诗人埃德蒙·斯宾塞,素有“诗人中的诗人”之美誉。作为文艺复兴前期英国诗坛的先驱人物,他继承和发展了英国叙事、抒情和讽喻诗歌的传统,以其结构完美、富于乐感的诗歌创作对同代和后世的诗人产生过重大的影响。本书包括英国大诗人斯宾塞十四行诗集《爱情小诗》的全部内容:89首十四行诗、四首阿那克里翁体短诗和长诗《祝婚曲》,并配有学术性较强的译者前言。译诗与原诗中英对照,辅以翔实的学术性注释,既可以作为英语专业学生的教材,又可以作为名诗名译,面向专家学者和广大读者。译者胡家峦为前外国语学院院长、博士生导师,精研斯氏诗歌多年,其译文优美传神,较好地再现了原诗的结构美和音韵美。

埃德蒙•斯宾塞(Edmund Spenser,1552年—1599年1月13日),英国文艺复兴时期的伟大诗人。是从杰弗雷•乔叟到莎士比亚之间的最杰出的诗人。他的诗用词典丽、情感细腻、格律严谨、优美动听,对后世的英国诗人,包括弥尔顿、马洛、雪莱、济慈等都有很深远的影响,被后人称之为“诗人中的诗人”。其代表作有长篇史诗《仙后》,田园诗集《牧人月历》,十四行组诗《爱情小诗》《婚前曲》《祝婚曲》等。斯宾塞诗歌有五大特点:

1、完美的韵律

2、罕见的美感

3、奇妙的想象

4、崇高的道德纯洁性与严肃性

5、献身的理想主义

除此之外,他首创了一种适用于长诗的九行体,即“斯宾塞诗节”,和废弃不用的古词汇,以增加作品的乡土气息。正是斯宾塞的理想主义,对美的热爱以及精美优雅的诗文韵律,使他成为“诗人中的诗人”。

胡家峦,1938年生,安徽合肥人。北京外国语学院英语系毕业...

埃德蒙•斯宾塞(Edmund Spenser,1552年—1599年1月13日),英国文艺复兴时期的伟大诗人。是从杰弗雷•乔叟到莎士比亚之间的最杰出的诗人。他的诗用词典丽、情感细腻、格律严谨、优美动听,对后世的英国诗人,包括弥尔顿、马洛、雪莱、济慈等都有很深远的影响,被后人称之为“诗人中的诗人”。其代表作有长篇史诗《仙后》,田园诗集《牧人月历》,十四行组诗《爱情小诗》《婚前曲》《祝婚曲》等。斯宾塞诗歌有五大特点:

1、完美的韵律

2、罕见的美感

3、奇妙的想象

4、崇高的道德纯洁性与严肃性

5、献身的理想主义

除此之外,他首创了一种适用于长诗的九行体,即“斯宾塞诗节”,和废弃不用的古词汇,以增加作品的乡土气息。正是斯宾塞的理想主义,对美的热爱以及精美优雅的诗文韵律,使他成为“诗人中的诗人”。

胡家峦,1938年生,安徽合肥人。北京外国语学院英语系毕业。北京大学硕士,英语系教授,博士生导师。1987至1988年美国明尼苏达大学访问学者。专注于英美诗歌研究。多次赴英、美、加拿大等国进行学术交流活动。历任北京大学英语系主任,外国语学院院长,中国翻译工作者协会理事,中美比较文化研究会会长。中国英语教学研究会副会长。英国文学学会副会长,全国翻译资格(水平)考试专家委员会委员,商务印书馆辞书研究中心特约研究员。主要研究领域为文艺复兴时期英国文学。侧重斯宾塞、弥尔顿研究。主要研究成果包括《历史的星空:英国文艺复兴时期诗歌与西方传统宇宙论》(北京大学出版社,2001)、《英语诗歌精品》(北京大学出版社,1995)、《英国名诗详注》(外语教学与研究出版社,2003)、《斯宾塞诗选》(漓江出版社,1997)、《欧洲小说的演化》(主译,三联书店,1987)、《现代主义》(主译兼审校,上海外语教育出版社,1992)、《简明英汉百科辞典》(安徽教育出版社,2002)等专著、译著、编著和工具书多种。主编有《英美散文经典选》(10卷,湖南文艺出版社,2000)和《杰克•伦敦文集》(12卷,河北教育出版社,2000)。发表论文50余篇。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报