英汉翻译二十讲联合创作 · 2023-10-11 15:36本书所收二十篇翻译讲评分别在《中国翻译》《英语世界》等知名期刊上发表过,每篇均选文典型,翻译考究,讲评细致,发表后备受好评。各讲内容均来自作者多年来的翻译及教学实践,相信也能较好地指导实践,对英语专业师生和翻译爱好者都不无参考价值。浏览 5点赞 评论 收藏 分享 手机扫一扫分享 编辑 分享 举报 评论图片表情视频评价全部评论推荐 英汉翻译二十讲英汉翻译二十讲0英汉翻译二十讲(增订版)全书二十讲均由“英语原文”“参考译文”和“翻译讲评”构成,选文典型,翻译考究,讲评细致。另附九讲,包英汉翻译二十讲(增订版)英汉翻译二十讲(增订版)0中国京剧二十讲本书中,作者除了对京剧的基础知识进行了较为系统的介绍外,还充分调到自己在心理学方面的专业知识,对京剧佛家二十讲《佛家二十讲》以佛门中人论法之言为核心,兼有国内外各界学者谈佛高论。佛学“自性不归,无所归处”的思想社会学二十讲译者介始主译者贾春增、男,1939年生,社会学博士;中华文化学院教授、研究所所长;北京市社会学学会副性爱二十讲性爱二十讲0性爱二十讲《性爱二十讲》内容简介:无论是封闭的性禁锢者,还是开放的性放纵者,或是性神秘者,都是“性愚昧”的群体社会学二十讲社会学二十讲0民主二十讲民主二十讲0点赞 评论 收藏 分享 手机扫一扫分享 编辑 分享 举报