当中国遇见《国富论》
————————————
严复译案《原富》过程中的误解、扭曲、语意膨胀、借题发挥、托译言志,是两种迥异思考体系交会时,译者在无法超越原著的文体与内容,而又激切地想以那套思想来激起国人的意识时,所产生的惊异性结果。
.
——《当中国遇见<国富论>》6.3节“省思”
————————————
.
※ 透过严复译介《国富论》,追溯中华文明与西方市场经济理念最初的相遇
※ 一面是近代中国的知识启蒙,另一面是《国富论》的跨文化传播
※ 经济思想史大家 赖建诚 作品
.
严复翻译《国富论》的初衷是什么?他对《国富论》的理解程度如何?严复本人有怎样的经济见解?
清末政界和知识界对严复的《原富》有怎样的响应?斯密的思想主张,在时机上是否符合近代中国的实际需要?
《国富论》有过哪些不同语言的译本?在这些文化背景和经济条件各异的国家产生了怎样的影响?
.
近代中国启蒙先...
————————————
严复译案《原富》过程中的误解、扭曲、语意膨胀、借题发挥、托译言志,是两种迥异思考体系交会时,译者在无法超越原著的文体与内容,而又激切地想以那套思想来激起国人的意识时,所产生的惊异性结果。
.
——《当中国遇见<国富论>》6.3节“省思”
————————————
.
※ 透过严复译介《国富论》,追溯中华文明与西方市场经济理念最初的相遇
※ 一面是近代中国的知识启蒙,另一面是《国富论》的跨文化传播
※ 经济思想史大家 赖建诚 作品
.
严复翻译《国富论》的初衷是什么?他对《国富论》的理解程度如何?严复本人有怎样的经济见解?
清末政界和知识界对严复的《原富》有怎样的响应?斯密的思想主张,在时机上是否符合近代中国的实际需要?
《国富论》有过哪些不同语言的译本?在这些文化背景和经济条件各异的国家产生了怎样的影响?
.
近代中国启蒙先贤严复所译介的西方学说,对清末知识界产生了广泛影响。而《国富论》在西洋经济思想史上,又有其绝对的开创性地位。本书即以严复译介《国富论》为研究案例,追问这部名著在中国近代思想启蒙的阶段,对当时知识界和政界的影响。
本书一方面从经济学角度,探讨所谓的“严复现象”,即西方思潮如何引入近代中国,中国对西方学说又如何响应;另一方面又以现代经济学的眼光,解析严复思想中的经济面向。本书的目标,是透过严复对斯密《国富论》的译介,来回答这样两个问题:西洋经济学说在中文词汇与概念尚不足够的情况下,是通过何种词语和“思想方式”传入的?从追求富强的角度来看,以提倡“自由放任”“反重商主义”“最小政府”为主旨的《国富论》,对清末的中国社会和积弱的经济,产生了哪些影响与作用?
赖建诚
.
巴黎高等社会科学研究院博士,哈佛大学燕京学社访问学者,台湾清华大学经济系荣休教授,北京大学人文社会科学研究院特邀教授。
在经济史和经济思想史领域深耕多年,建树丰厚,著有:《近代中国的合作经济运动:1912—1949》《当中国遇见<国富论>:严复译介<原富>百年回眸》《梁启超的经济面向》《边镇粮饷:明代中后期的边防经费与国家财政危机,1531—1602》《王室与巨贾:格雷欣爵士与都铎王朝的外债筹措》以及《布罗代尔的史学解析》等。主编的文集Adam Smith across Nations: Translations and Receptions of The Wealth of Nations,2000年由牛津大学出版社出版。《当中国遇见<国富论>》英文版2022年由施普林格出版社出版。
长期致力于经济史与经济思想史的推广,其半学术著作《经...
赖建诚
.
巴黎高等社会科学研究院博士,哈佛大学燕京学社访问学者,台湾清华大学经济系荣休教授,北京大学人文社会科学研究院特邀教授。
在经济史和经济思想史领域深耕多年,建树丰厚,著有:《近代中国的合作经济运动:1912—1949》《当中国遇见<国富论>:严复译介<原富>百年回眸》《梁启超的经济面向》《边镇粮饷:明代中后期的边防经费与国家财政危机,1531—1602》《王室与巨贾:格雷欣爵士与都铎王朝的外债筹措》以及《布罗代尔的史学解析》等。主编的文集Adam Smith across Nations: Translations and Receptions of The Wealth of Nations,2000年由牛津大学出版社出版。《当中国遇见<国富论>》英文版2022年由施普林格出版社出版。
长期致力于经济史与经济思想史的推广,其半学术著作《经济史的趣味》《经济思想史的趣味》《教堂经济学:宗教史上的竞争策略》深受各层次读者喜爱。