The Civilizing Process
The Civilizing Process stands out as Norbert Elias' greatest work, tracing the "civilizing" of manners and personality in Western Europe since the late Middle Ages by demonstrating how the formation of states and the monopolization of power within them changed Western society forever.
诺贝特•埃利亚斯(Norbert Elias, 1897 - 1990),德国著名社会学家,一生致力于“人的科学”的研究,试图整合社会学、心理学、历史学等学科,并以“形态社会”来整合微观社会学与宏观社会学、“心理发生”层次与“社会发生”层次的问题,被誉为20世纪百科全书式的人物。代表作品有《文明的进程》、《宫廷社会》、《个体的社会》、《圈内人与圈外人》等。
译者简介:
1,王佩莉,1954年出生,1977年毕业于上海华东师范大学外语系德语专业。1985至1988年为复旦大学外文系德语专业研究生,专修德国古典文学,1988年获硕士学位。1988年至1995年在德国科隆大学攻读教育学,1995年获德国教育学博士学位。上海翻译家协会会员。曾任上海华东师范大学外语学院德语教授,现在德国一所私立高中任教。
在德国已出版的德文著作有:《威廉∙冯∙洪堡与蔡元培》(...
诺贝特•埃利亚斯(Norbert Elias, 1897 - 1990),德国著名社会学家,一生致力于“人的科学”的研究,试图整合社会学、心理学、历史学等学科,并以“形态社会”来整合微观社会学与宏观社会学、“心理发生”层次与“社会发生”层次的问题,被誉为20世纪百科全书式的人物。代表作品有《文明的进程》、《宫廷社会》、《个体的社会》、《圈内人与圈外人》等。
译者简介:
1,王佩莉,1954年出生,1977年毕业于上海华东师范大学外语系德语专业。1985至1988年为复旦大学外文系德语专业研究生,专修德国古典文学,1988年获硕士学位。1988年至1995年在德国科隆大学攻读教育学,1995年获德国教育学博士学位。上海翻译家协会会员。曾任上海华东师范大学外语学院德语教授,现在德国一所私立高中任教。
在德国已出版的德文著作有:《威廉∙冯∙洪堡与蔡元培》(Wilhelm von Humbold und Cai Yuanpei. Eine vergleichende Analyse zweier klassischer Bildungskonzepte in der deutschen Aufklärung und in der ersten chinesischen Republik)。在大陆和台湾已出版的译著有:《真正的蓝色》、《没有完结的故事》、《亲和力》(与董问樵教授和林伟中合译)、《讲不完的故事》、《愿望潘趣酒》、《一个模范丈夫的自述》、《一群人寻找幸福并在笑声中死去》、《一个不安分守己者的自述》 等。
2,袁志英,1939生,1962年毕业于北京大学西语系德语专业。同济大学德语文学教授。中国资深翻译家,上海作协会员,上海译协会员。在复旦大学任教时,曾担任德语教研室主任,外文系副主任。应汉学家顾彬(Wolfang Kubin)的邀请,任波恩大学客座教授达四年半(1994-1998),讲授翻译、中国报刊和中国文学。着力于中德、中西文化交流,在各种报刊发表文章200多篇,其中近20多篇德语论文分别在中国、德国、日本和韩国发表。写有专著《叔本华传》、《歌德的感情世界》,参与《中外现代文学作品词典》和《辞海》的编撰工作。
袁教授尽力将西方文化介绍到中国来,发表译文约有700多万字。内容涵盖面广,从政治、哲学、历史、社会学,到文学、文化,其中不乏名著。包括《歌德文集3》、《克莱斯特小说全集》、《在上苍的阴影下》、《文明的进程》II、《宇宙之谜》(合译)、《马克思的历史-社会和国家学说》、《智谋》(第二卷主译,审校)等,它们都在社会上有些影响。