在其他的世界 : 科幻小说与人类
《在其他的世界》中,玛格丽特•阿特伍德讲述了她的一生与科幻小说的关系,从作为儿童读者的孩提时代,到在哈佛大学求学,学习维多利亚时期的科幻小说形式,再到后来成为科幻小说作家和评论家。在这些文章中,玛格丽特•阿特伍德详细讲述了乌托邦、反乌托邦以及自己对这些构建的探索,她还探究并阐明了严格意义上的“科学小说”和“推理小说”的差异。
《在其他的世界》不是一部科幻小说目录,不是一个宏大的理论,也不是一部文学史;它不是一部论著,不是不可修改的,不是详尽无遗的,更不是权威认定的。它不是学术训练的成果,也不是知识体系的卫道者。相反,它是对个体生命与一种或多种文学形式、或替代形式之间关系的探讨,对读者和作家都是如此。
◆玛格丽特•阿特伍德是一位具有超常智慧的作家,她总是能纠正我们的偏见。她才华横溢,即使用聪慧绝伦也无法形容或定义她。——《星期日电讯报》
◆通俗易懂,非...
《在其他的世界》中,玛格丽特•阿特伍德讲述了她的一生与科幻小说的关系,从作为儿童读者的孩提时代,到在哈佛大学求学,学习维多利亚时期的科幻小说形式,再到后来成为科幻小说作家和评论家。在这些文章中,玛格丽特•阿特伍德详细讲述了乌托邦、反乌托邦以及自己对这些构建的探索,她还探究并阐明了严格意义上的“科学小说”和“推理小说”的差异。
《在其他的世界》不是一部科幻小说目录,不是一个宏大的理论,也不是一部文学史;它不是一部论著,不是不可修改的,不是详尽无遗的,更不是权威认定的。它不是学术训练的成果,也不是知识体系的卫道者。相反,它是对个体生命与一种或多种文学形式、或替代形式之间关系的探讨,对读者和作家都是如此。
◆玛格丽特•阿特伍德是一位具有超常智慧的作家,她总是能纠正我们的偏见。她才华横溢,即使用聪慧绝伦也无法形容或定义她。——《星期日电讯报》
◆通俗易懂,非常值得一读……见解深刻,说理中肯贴切,措辞转变巧妙,富有戏剧性。她的激情和知识运用水平无人能及。——《金融时报》
◆深思熟虑,辨析巧妙,时或出乎意料——(阿特伍德)向读者展示了科幻小说久远而古老的传统……令人兴奋,令人振奋。——《洛杉矶时报》
◆《在其他的世界》收录了阿特伍德精心结撰的文章,充满了幽默的狡黠,无论阿特伍德粉丝,还是科幻迷、小说迷,读此书都会有如沐春风之感。——《迈阿密先驱报》
◆读阿特伍德的文章会上瘾……她的文句有着完美的音调,透露出优雅与高雅的幽默。——《老实人报》
◆阿特伍德在这本书里,慷慨地将自己大量阅读科幻小说后的思考分享给读者。——《基督教科学箴言报》
关于作者
玛格丽特·阿特伍德(Margare Atwood,1939—)出生于加拿大渥太华,早年在安大略北部和魁北克度过,1962年获哈佛大学文科硕士学位,曾任加拿大作家协会主席。她是加拿大最著名的小说家和诗人,其作品迄今已在全球35个国家出版。她曾推出30多部作品,其中包括小说、诗歌与批评散文。她的小说《女仆的故事》《猫眼》与《别名格雷斯》曾获得加拿大的吉勒尔奖与意大利的雷米欧.蒙德罗奖;《盲刺客》曾获2000年英国布克小说奖。
关于译者
蔡希苑,南京大学英语翻译硕士。主攻英语笔译及认知翻译理论。长期从事英语教学,业余从事翻译实践多年。
吴厚平,南京大学英语翻译硕士,译有亨利•柏格森《时间与自由意志》、《生命的真谛》(合译)。