月亮宝石

联合创作 · 2023-10-12 21:15

《月亮宝石》由著名翻译家朱秀美根据英文版《月亮宝石》翻译。《月亮宝石》以其曲折动人的情节、深刻的人物描写和出人意外的结局,被认为是英国第一部真正的长篇侦探小说。镶嵌在印度月亮神前额的巨大宝石因为其颜色像月亮,光泽随月色的变化而得名,根据神的旨意,谁要是掠夺这颗宝石,灾祸就必将落到他的头上。月亮宝石后被英国军官赫恩卡塞所抢,印度人不甘心国宝落入异邦,乃跟踪至英国,伺机夺回。赫恩卡塞做贼心虚,自觉命在旦夕,便嫁祸他人,把宝石送给外甥女雷切尔。之后,宝石竟告失踪。雷切尔的母亲请来卡夫探长寻找失踪的宝石,几经周折,真相终于大白,月亮宝石重回印度。

柯林斯(1824-1889年),英国小说家。生于伦敦。青年时期的柯林斯在从事写作之前,当过茶商助手和律师,1850年开始创作小说。不久,他与狄更斯结识,后成为终生的朋友。他的小说不但在狄更斯主编的《家常话》杂志上连载,更在创作上互相影响。柯林斯写过10余部长篇小说和一些短篇小说,后期作品着重揭露不平等的社会和虚伪的道德观念,如小说《没有姓名》(1862年)、《丈夫和妻子》(1870年)、《新玛格达琳》(1873年)。

朱秀美,1930年出生于浙江丽水市,1960年自原杭州大学外语系毕业后,一直在浙江大学外语学院任教至退休。译作有伊恩·弗菜敏的长篇小说《“幽灵”在黎明前复没》、柯林斯的长篇小说《月亮宝石》、马拉默德的《模特儿》及英汉对照小说《大卫·科波菲尔》、《汤姆·索亚历险记》等。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报