周易外傳選要譯解

联合创作 · 2023-10-09 07:55

《周易外传选要译解》主体为未刊稿(其中“前言”和最前面的三篇译解曾选刊于《船山学报》1984年第1、2期及1985年第1期),手写油印,线装三册。作者前言写于1978年7月,对本书撰写经过及内容精义有较详细的介绍。

《周易外传选要译解》的结构,为先抄王夫之《周易外传》原文,然后作译解。所谓“选要”,即是并不全录《周易外传》之文,而是择其要者,分节(个别地方甚至是分段)抄录原文,然后详为解释疏通船山的思想意旨,极便于读者理解原文。不仅如此,作者还在译解之外再加注释,或交待删取文本的理由,或阐发译解的未尽之意,或评论、补正船山思想的价值与得失,或探析船山写作此文时的心境与文字实际所指。译解和注释都直入船山的思想最深处,令人惊叹。

王孝鱼(1900-1981),名永祥,字孝鱼,后以字行。山西榆次人。先后就读于清华学堂、天津南开中学、南开大学哲学系。毕业后到沈阳,在东北大学历史系和哲学系任教。“九一八”事变后迁居北京。1958年起,长期为中华书局哲学组特约编辑,点校整理古籍,其中有《庄子集释》、《二程集》、《叶适集》(部分)、《王廷相集》等,以及王夫之(船山)的多部著作,包括《老子衍》、《庄子通》、《庄子解》等。“文革”期间被遣返回原籍,闭门著述,对王船山著作进行译解和疏证,有《周易外传选要译解》、《老子衍疏证》、《诗广传选要译解》、《庄子内篇新解》、《庄子通疏证》等。

浏览 4
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报