古文献整理与古汉语研究续集

联合创作 · 2023-10-06 06:03

《古文献整理与古汉语研究续集》主要内容:由于凤凰出版社的前身——江苏古籍出版社2001年出版的拙著叫做《古文献整理与古汉语研究》,这个名称仍然适用于《古文献整理与古汉语研究续集》,所以《古文献整理与古汉语研究续集》就名之为“续集”。本集收录的二十四篇,跟初次发表时略有不同,例如《跨世纪的徐先生》发表时,第六章的赞述跟后来发表的《训诂学家的乐趣》的结尾部分基本相同,由于《乐趣》是本集要目中的第一篇,不便删削,所以只得抽换了《跨世纪》第六章的内容;例如《 序》发表时,末尾的内容是“有的学者之所以在评议《新方言》时发生误解原著的现象,也正是因为此书实在不容易读懂”,后来觉得,序言中的褒贬臧否有时也用不着过于隐晦、过于委婉,于是就改成了“梅祖麟之所以在评议《新方言》时不止一次地发生误解原著的现象,恐怕不完全‘是因为没有仔细阅读《新方言》原文’,主要是因为《古...

《古文献整理与古汉语研究续集》主要内容:由于凤凰出版社的前身——江苏古籍出版社2001年出版的拙著叫做《古文献整理与古汉语研究》,这个名称仍然适用于《古文献整理与古汉语研究续集》,所以《古文献整理与古汉语研究续集》就名之为“续集”。本集收录的二十四篇,跟初次发表时略有不同,例如《跨世纪的徐先生》发表时,第六章的赞述跟后来发表的《训诂学家的乐趣》的结尾部分基本相同,由于《乐趣》是本集要目中的第一篇,不便删削,所以只得抽换了《跨世纪》第六章的内容;例如《 序》发表时,末尾的内容是“有的学者之所以在评议《新方言》时发生误解原著的现象,也正是因为此书实在不容易读懂”,后来觉得,序言中的褒贬臧否有时也用不着过于隐晦、过于委婉,于是就改成了“梅祖麟之所以在评议《新方言》时不止一次地发生误解原著的现象,恐怕不完全‘是因为没有仔细阅读《新方言》原文’,主要是因为《古文献整理与古汉语研究续集》实在不容易读懂”。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报