西窗集
作为我国改革开放后英美文学与文化研究领域第一代备受关注的大家,施咸荣先生的有关论述既具有较高的学术价值,又具有反映特定时期学术研究状况的文献价值,对英美文学与文化研究者具有重要的启发和参考作用。收入《西窗集: 施咸荣论英美文学与文化》的二十多篇文章,可分为五类:作者为自己主持编辑的《莎士比亚全集》中译本等所写的序言,研究20世纪80年代美国文学新趋势的论文,研究美国黑人文化的论文,研究美国通俗文化的论文,通信形式的短文《致外国文学鉴赏者的五封信》。
施咸荣(1927-1993),成就卓著的美国文学翻译家、英美文学与文化研究专家,1953年毕业于北京大学西语系,到人民文学出版社外国文学编辑室工作,1981年调入中国社会科学院美国研究所,历任该所美国文化研究室主任、副所长、研究员。译作与著述有数百万字,其中有《莎士比亚和他的戏剧》、《美国文学简史》(合著)、《西风杂草》等论著,有关英美文化的文章六十余篇,《麦田里的守望者》、《等待戈多》、《屠场》、《战争风云》、《富人,穷人》、《土生子》、《斯巴达克思》等译著;主持编辑出版《莎士比亚全集》、《哈代全集》、《司各特全集》、《萨克雷全集》《外国通俗文库》、《现代外国科幻小说选》等丛书、套书。
评论