The Lemon Table
In his widely acclaimed new collection of stories, Julian Barnes addresses what is perhaps the most poignant aspect of the human condition: growing old.
The characters in The Lemon Table are facing the ends of their lives–some with bitter regret, others with resignation, and others still with defiant rage. Their circumstances are just as varied as their responses. In 19th-c...
In his widely acclaimed new collection of stories, Julian Barnes addresses what is perhaps the most poignant aspect of the human condition: growing old.
The characters in The Lemon Table are facing the ends of their lives–some with bitter regret, others with resignation, and others still with defiant rage. Their circumstances are just as varied as their responses. In 19th-century Sweden, three brief conversations provide the basis for a lifetime of longing. In today’s England, a retired army major heads into the city for his regimental dinner–and his annual appointment with a professional lady named Babs. Somewhere nearby, a devoted wife calms (or perhaps torments) her ailing husband by reading him recipes.
In stories brimming with life and our desire to hang on to it one way or another, Barnes proves himself by turns wise, funny, clever, and profound–a writer of astonishing powers of empathy and invention.
朱利安•巴恩斯(Julian Barnes)
英国当代知名文学作家,英国文坛三巨头之一,被誉为“用智慧征服全欧洲的文学鬼才”。包揽英国、法国、奥地利、丹麦、意大利等国文学奖项17项,荣誉勋章5枚,获奖记录横贯欧洲各国!
巴恩斯是布克奖的常客,他的作品曾三次进入布克奖决选,并最终凭借《终结的感觉》拿下2011年布克奖。50岁那年起,巴恩斯便开始构思《柠檬桌子》,历时八年,笔力随心事渐深,终于在2004年出版了探究人生暮年真相的短篇小说集《柠檬桌子》。
“聪明”是巴恩斯作品的一贯标志,他的创作以对历史、现实和爱情的深入思考著称,被看成是实验文学、人文主义、哲性思考的独特结合。他擅长从意想不到的角度观察人、事、情,对此《纽约观察家》盛赞道:“《柠檬桌子》不是短篇小说的大杂烩……虽然这些故事的基调和背景如此不同,但巴恩斯对每一个故事的理解都那么彻底,以至于在...
朱利安•巴恩斯(Julian Barnes)
英国当代知名文学作家,英国文坛三巨头之一,被誉为“用智慧征服全欧洲的文学鬼才”。包揽英国、法国、奥地利、丹麦、意大利等国文学奖项17项,荣誉勋章5枚,获奖记录横贯欧洲各国!
巴恩斯是布克奖的常客,他的作品曾三次进入布克奖决选,并最终凭借《终结的感觉》拿下2011年布克奖。50岁那年起,巴恩斯便开始构思《柠檬桌子》,历时八年,笔力随心事渐深,终于在2004年出版了探究人生暮年真相的短篇小说集《柠檬桌子》。
“聪明”是巴恩斯作品的一贯标志,他的创作以对历史、现实和爱情的深入思考著称,被看成是实验文学、人文主义、哲性思考的独特结合。他擅长从意想不到的角度观察人、事、情,对此《纽约观察家》盛赞道:“《柠檬桌子》不是短篇小说的大杂烩……虽然这些故事的基调和背景如此不同,但巴恩斯对每一个故事的理解都那么彻底,以至于在极端的不同之处形成了一种罕见的连贯性。”