熱什哈爾

联合创作 · 2023-10-07 23:25

「中國回民第一書」《熱什哈爾》記述了乾隆年間被清政府兩次鎮壓的回民哲赫忍耶派,以及他們的蘇非導師的故事。它是非官方的、被禁絕的、底層民眾的歷史文獻。當年的殘酷迫害,使一身襤褸、滿心悲憤的回民們選擇了拒否,這種拒否在文史上的表現形式就是:不使人讀。

《熱什哈爾》一書主要以阿拉伯文寫成,寫成後從未刻版,僅僅在哲赫忍耶派回民的一些大學者間傳抄。而作者為了進一步守密,書的後半部又改用波斯文,抄本亦極少。

它是一些片段的標記,一道道只對有心人示現意義的腳跡,更是真理海洋中珍貴的露珠,如機密的洩漏。它見證了底層民眾的歷史,乘載神祕的宗教體驗,行文間的筆觸之美,素樸卻鮮烈。民眾與國家、現世與理想、迫害與追求、慰藉與神祕、真實與淡漠、作品與信仰,一切在書中若隱若現,於沉默中始終堅守,於傾訴中藏著節制。

這部書首先是一部受難民眾的抵抗史,毋寧說它也是一部社會史,...

「中國回民第一書」《熱什哈爾》記述了乾隆年間被清政府兩次鎮壓的回民哲赫忍耶派,以及他們的蘇非導師的故事。它是非官方的、被禁絕的、底層民眾的歷史文獻。當年的殘酷迫害,使一身襤褸、滿心悲憤的回民們選擇了拒否,這種拒否在文史上的表現形式就是:不使人讀。

《熱什哈爾》一書主要以阿拉伯文寫成,寫成後從未刻版,僅僅在哲赫忍耶派回民的一些大學者間傳抄。而作者為了進一步守密,書的後半部又改用波斯文,抄本亦極少。

它是一些片段的標記,一道道只對有心人示現意義的腳跡,更是真理海洋中珍貴的露珠,如機密的洩漏。它見證了底層民眾的歷史,乘載神祕的宗教體驗,行文間的筆觸之美,素樸卻鮮烈。民眾與國家、現世與理想、迫害與追求、慰藉與神祕、真實與淡漠、作品與信仰,一切在書中若隱若現,於沉默中始終堅守,於傾訴中藏著節制。

這部書首先是一部受難民眾的抵抗史,毋寧說它也是一部社會史,抑或是農民認識論的闡述。回教社會的內部結構方式、封建地緣社會的依附關係、生命百態圖景與糾葛,全都藏在密語般的蝌蚪文裡。

露珠渺小微弱,但它不是稀釋的水,它是兩百年來為了心靈純淨而前仆後繼犧牲之人的鮮血。血乾了,凝結成更厚的黃土,深埋了這本奇書。

由當代知名作家張承志監修、回族學者馬學華重新編譯的「完整典藏甘肅版」(原始手稿影像刊布、新譯、註釋、校勘)共收錄:阿拉伯文與波斯文逐字謄繕對照的新版翻譯、與寧夏舊版的對校勘誤表,以及語言與歷史要點的簡單註釋與題解等權威內容。在世紀疫情影深未散的此刻,我們解開了這道天鎖。曾經流遍大地的血痕汗跡,終成可供讀解的文字潤珠。它是時代暗角中「珍貴的露珠」!

關裡爺,姓馬,經名「艾布艾拉曼.阿布杜.尕底爾」,因曾住甘肅伏羌東關內,「關裡」一名由此而來。據資料推測約為清代乾嘉之際人,乃隴南地區民間大學者,墳塋位在張家川附近的蓮花城。

浏览 2
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报