潘家洵译易卜生戏剧
《潘家洵译易卜生戏剧》收录了易卜生中期创作阶段的四大“社会问题剧”:《社会支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》、《人民公敌》。易卜生的社会问题剧立足生活实际,从多方面剖析社会问题,揭露和批判的锋芒直指资产阶级社会的种种弊端,触及到法律、宗教、道德乃至国家、政党、体制等各个领域。
作者:易卜生:十九世纪挪威著名戏剧大师,开辟了现代戏剧的新纪元。他走过了从民族抒情诗人到”现代戏剧之父“的光辉道路,被世人誉为“世界戏剧史上的罗马”和“伟大的问号”,在中国享有“中国话剧之父”的美称。
使戏剧性、抒情性和那渗透了动作的“讨论方式”结合起来,是易卜生戏剧“新技巧”的精华。
——爱尔兰著名戏剧家:萧伯纳
译者:潘家洵:中国著名的外国文学专家、翻译家、教育家。早在五四新文化运动时期就开始翻译易卜生等欧洲近代剧作家的作品,其译作在中国读者中影响巨大。1949年前历任北京大学、西南联合大、贵州大学教授,1949年后在北京大学西语系任教授。1954年起先后任中国科学院文学研究所研究员及中国社会科学院外国文学研究所研究员。
评论