父親的失樂園
2008年美國國家書評會文學獎 傳記類首獎
National Book Critics Circle Award for Autobiography
對我父親而言,過去是他人生最美好的停駐之處。
在那個遙遠的象限裡,生命的顏色依然能從孩童的純真目光中窺探而出。
伊拉克北方一處遙遠邊陲,一群庫德猶太人在偏僻的山麓地帶生存了近三千年,群山環繞、與世隔絕的環境讓他們一直保有耶穌在世時所說的語言——亞拉姆語。他們大都不識字,與穆斯林和基督教徒在伊拉克北部的崇山峻嶺間毗鄰而居,和諧共處。約拿.薩巴爾就誕生在這群古以色列失落部族的後代子民之間。他在一九四○年代外界的政治與族群紛爭打破群山屏障,讓故鄉原有的和諧一夕生變之後,克服所有艱難險阻,輾轉來到美國,成為受人景仰的語言學教授,致力保存自己的民族語言及文化傳統。約拿的兒子雅瑞珥在洛杉磯出生長大,他討厭父親怪異的...
2008年美國國家書評會文學獎 傳記類首獎
National Book Critics Circle Award for Autobiography
對我父親而言,過去是他人生最美好的停駐之處。
在那個遙遠的象限裡,生命的顏色依然能從孩童的純真目光中窺探而出。
伊拉克北方一處遙遠邊陲,一群庫德猶太人在偏僻的山麓地帶生存了近三千年,群山環繞、與世隔絕的環境讓他們一直保有耶穌在世時所說的語言——亞拉姆語。他們大都不識字,與穆斯林和基督教徒在伊拉克北部的崇山峻嶺間毗鄰而居,和諧共處。約拿.薩巴爾就誕生在這群古以色列失落部族的後代子民之間。他在一九四○年代外界的政治與族群紛爭打破群山屏障,讓故鄉原有的和諧一夕生變之後,克服所有艱難險阻,輾轉來到美國,成為受人景仰的語言學教授,致力保存自己的民族語言及文化傳統。約拿的兒子雅瑞珥在洛杉磯出生長大,他討厭父親怪異的移民習性,逐漸與父親形同陌路,直到有一天自己的兒子來到人間,他才驚覺,自己竟對家族的過往和血脈毫無所知;於是,他決定帶著父親,踏上家族當年的來時路,重返那座遙遠的河中之城——札胡……
《父親的失樂園》是一個家族四代歷經六十年,地域橫跨伊拉克、以色列、美國三地的的真實傳奇,也是一部關於包容與希望的生命寓言。雅瑞珥.薩巴爾在這部一鳴驚人的處女作中,帶著父親重返家族原鄉,孕育古代文明的神祕搖籃,撼動當代世局的敏感戰區——伊拉克。在群山荒漠間的層層追尋過程中,他尋找的不僅是家族的根源及父子關係的和解,更從回溯家族六十年間的嬗遞榮枯,帶引出人性的脆弱與堅強,族群及信仰間的和睦共容可能,以及少數族群為了保有本有文化所受的試煉與悲歡。書中呈現的不單是中東地區文化歷史的長篇紀實,更是一則關於寬容、理解與希望的動人真實故事。
一部傳記、回憶錄,一部細膩重建、關於消失的人群與地域的歷史,情節如同小說般織就而成的傑出報導。
國際書評
.「一個偉大且深刻的故事,探究家庭與傳統在一個鮮為人知的文化中代表的意義。」—— 《舊金山紀事報》(San Francisco Chronicle)
.「充滿詩意、激盪人心的新回憶錄……作者以不可思議的寬容與慈悲,寫下父親的動人故事。」—— 《世界猶太文摘》(World Jewish Digest)
.「感人肺腑、讓人驚嘆的故事,描繪出一個瀕臨死亡的古老語言,以及依然在其中若隱若現的生命之光。」—— 《華盛頓郵報圖書世界》(The Washington Post Book World)
.「優雅典麗,餘音繞樑。作者父親的人生同時也是一部深刻的歷史,一本精彩的語言學入門,和一則關於救贖的回憶。」—— 《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)
.「發人深省、扣人心弦之作。色彩斑斕、栩栩如生的人物在讀者眼前魚貫而過……薩巴爾家族共同喚醒過往的記憶,讓讀者隨之浪跡到書中浩瀚時空,細嘗箇中滋味。」—— 《Elle》雜誌
.「引人入勝的筆調描繪出一段啟迪心靈的奇妙之旅,橫跨文化、家族與記憶的種種藩籬。書中沿途風景強烈而懾人,將觸動所有讀者心田深處。」—— 《基督科學箴言報》(The Christian Science Monitor)
.「無比出色,無法抗拒……故事內容饒富作者對敘事與細節的細膩著墨,但故事的核心仍是作者那顆熾熱的心。這位人子帶著滿心的愛,探索他與父親之間關係的深層意涵。」—— 《普洛維敦斯紀事報》(The Providence Journal )
.「大師般的敘事手法,讓人彷彿坐在營火邊,聽著庫德說書老人對聚精會神的村裡孩童講述傳說故事。這本書讓我們不禁盼望世上所有人父人子皆能動身探索自己的天堂。」—— 《紐約晨報》(am NewYork)
.「作者以動人的私密筆調,引領我們走入庫德斯坦猶太人的生活……書中文字如此精準且情感洋溢,讀者難以相信那些塵封舊事他竟未及親身經歷。」 —— 《哈達薩雜誌》(Hadassah Magazine)
.「這本書恐怕會讓你徹夜不眠……從第一個字開始,薩巴爾就讓讀者為之神魂顛倒……他描述的故事如此感人、撼人、驚人,讀者將不禁讚嘆人類心靈的無比韌性。」—— 《洛諾克時報》(The Roanoke Times)
.「他鉅細靡遺地揭示一個家族和民族的歷史……薩巴爾給了我們一個極為珍稀且寶貴的東西——一個關於家庭與傳承的寓言,值得永傳後世。」—— 《出版人週刊》(Publishers Weekly)星級評論
.「高超的敘事技巧宛如出自一名黎凡特說書人……作者編織出一個色彩繽紛的故事,其中穿梭著身穿蓬褲、頭戴包巾的奇妙人物……經過嚴謹考證的文字使情感洋溢的回憶錄展現出新聞報導的精準度,美索不達米亞的想像色彩更添其中奇幻魔力。」—— 《科克斯書評》(Kirkus Reviews)
.「一個令人讀了回味再三的故事……為了真正瞭解約拿的人生,我們必須認識庫德猶太人兩千七百年的歷史,而作者以大師筆法,將這段歷史娓娓道來。世界歷史和家族故事淋漓盡致地相互交織,讓本書令人愛不釋手。」—— 《猶太新聞週刊》(Jewish News Weekly)
.「充滿感情的探索……兼具回憶錄、報導與想像的特質,巧妙重現庫德猶太人失落的世界。」—— 《書頁書評》(BookPage)
.「一部引人入勝的回憶錄,不僅是一篇家族史詩,同時精闢地檢視了一個無比珍貴的失落族群。」——美國圖書館協會半月刊《書訊》(Booklist)
.「這本行文瑰麗優美、內容感人肺腑的著作藉由巧妙結合族群歷史與個人家庭傳記的手法,訴說出一個不可思議的故事。約拿.薩巴爾在三個截然不同的文化間被拉扯、撕裂,他的人生旅程充滿驚人的斷層,犀利地揭示一位移民經歷的蛻變,以及走過的試煉與悲歡。」 ——薩米.史姆哈(Sammy Smooha)博士,二○○八年以色列社會學大獎得主,《阿拉伯人與猶太人在以色列》(Arabs and Jews in Israel)作者
作者簡介
雅瑞珥.薩巴爾 Ariel Sabar
美國布朗大學畢業。文章散見於《紐約時報》、《史密森雜誌》、《哈潑雜誌》、《波士頓環球報》、《華盛頓月刊》;他同時也是《華盛頓人》編輯。薩巴爾目前任教於喬治華盛頓大學,教授創意寫作,並在多所大學開課,講授新聞報導及寫作法。
《父親的失樂園》為薩巴爾的首部著作,榮獲由九百名書評者組成的閱讀協會頒發的「美國國家書評獎」,同時也獲得禮拜場所圖書館協會頒發「羅達圖書獎」,表彰其文筆之優美及對心靈成長的卓越貢獻。除本書外,亦著有Heart of the City一書。
譯者簡介
徐麗松
台灣大學外文系畢業後旅居法國多年,分別於巴黎七大、里昂二大及高等社會科學院攻讀語言學及跨文化研究,目前於台灣及法國從事英法文翻譯及商務工作。