我們想去的地方

联合创作 · 2023-10-08 13:58

「以前上班只要隨身攜帶兩張紙:彩券&辭職信,現在要多帶這一本!」

韓國讀者感同身受齊聲淚推

這個世界舒適又美好,

為何我們卻像生活在懸崖上?

★上市一天立即四刷!

★韓國最大網路書店Yes24「2021年度之書&年度作家」雙冠王

韓國文壇怪物新人張琉珍,引發上班族百倍共鳴的超現實小說

即將奔三仍背負學貸,

績效評等總是「普通」、看不到希望的三個年輕人,

因緣際會抓住了虛擬貨幣「以太坊」作為人生最後的逃生之路,

她們在虛擬世界裡作的致富夢,有可能成真嗎?

在韓國文壇被譽為「引領新世代的韓國文學代言人」以及「怪物新人」的張琉珍,於第一部作品《從此好好過生活》發表時,因瀏覽及分享次數超過四十萬癱瘓出版社網站,一舉取得文壇與廣大讀者的熱愛。她曾在IT公司任職多年,寫作風格獨特,對韓國職場上的觀察比任何人都來得敏銳,這讓她小說中的職場設定更加真實、對話...

「以前上班只要隨身攜帶兩張紙:彩券&辭職信,現在要多帶這一本!」

韓國讀者感同身受齊聲淚推

這個世界舒適又美好,

為何我們卻像生活在懸崖上?

★上市一天立即四刷!

★韓國最大網路書店Yes24「2021年度之書&年度作家」雙冠王

韓國文壇怪物新人張琉珍,引發上班族百倍共鳴的超現實小說

即將奔三仍背負學貸,

績效評等總是「普通」、看不到希望的三個年輕人,

因緣際會抓住了虛擬貨幣「以太坊」作為人生最後的逃生之路,

她們在虛擬世界裡作的致富夢,有可能成真嗎?

在韓國文壇被譽為「引領新世代的韓國文學代言人」以及「怪物新人」的張琉珍,於第一部作品《從此好好過生活》發表時,因瀏覽及分享次數超過四十萬癱瘓出版社網站,一舉取得文壇與廣大讀者的熱愛。她曾在IT公司任職多年,寫作風格獨特,對韓國職場上的觀察比任何人都來得敏銳,這讓她小說中的職場設定更加真實、對話令人心有共鳴,同時兼具幽默感與極佳的節奏感,讓人讀來精彩暢快。

張琉珍在本作中,將目光轉向現下流行的「虛擬貨幣」,以出身平凡、背負學貸、沒有富爸富媽的三位月光族女主角,因為接觸到2017年時剛起飛的虛擬貨幣「以太坊」,馬上品嚐到投資急速飆漲的甜蜜滋味,進而義無反顧地投身虛擬貨幣的世界。張琉珍以輕快的筆觸帶領讀者隨著三位女主角,體驗如坐雲霄飛車般的緊張心情,一面反映出新世代對投資抱有的更寬廣的想像與信心,一面拓展了自己的寫作世界,再次吸引讀者的視線。

作者簡介

張琉珍

1986年生。延世大學社會學系畢業。畢業後進入IT產業,經手社群媒體、SNS、音樂串流、人工智能等企劃工作。入社第一年時參與《韓民族日報》文化中心舉辦的小說講座,萌發寫作小說的想法,展開一邊工作一邊嘗試創作的生活。

2017年離開工作多年的公司,為自己訂下一年的目標,認真寫作並尋找新工作。2018年,就在新工作入職的第三天,接到韓國資深文學出版社「創批」聯繫,告訴她投稿的短篇小說〈工作的快樂與悲傷〉榮獲第21屆創批新人小說獎。

張琉珍的得獎作〈工作的快樂與悲傷〉在創批出版社網站刊出後,引爆超過40萬人次點閱、轉發的社群媒體熱潮,瞬間湧入的讀者一度癱瘓出版社網站,引發熱烈討論。之後,張琉珍陸續收到各大雜誌及網站的創作邀約。

張琉珍陸續創作並於2019年集結成書,將自身在IT產業多年工作經驗寫成許多故事,出版了第一本短篇小說集...

作者簡介

張琉珍

1986年生。延世大學社會學系畢業。畢業後進入IT產業,經手社群媒體、SNS、音樂串流、人工智能等企劃工作。入社第一年時參與《韓民族日報》文化中心舉辦的小說講座,萌發寫作小說的想法,展開一邊工作一邊嘗試創作的生活。

2017年離開工作多年的公司,為自己訂下一年的目標,認真寫作並尋找新工作。2018年,就在新工作入職的第三天,接到韓國資深文學出版社「創批」聯繫,告訴她投稿的短篇小說〈工作的快樂與悲傷〉榮獲第21屆創批新人小說獎。

張琉珍的得獎作〈工作的快樂與悲傷〉在創批出版社網站刊出後,引爆超過40萬人次點閱、轉發的社群媒體熱潮,瞬間湧入的讀者一度癱瘓出版社網站,引發熱烈討論。之後,張琉珍陸續收到各大雜誌及網站的創作邀約。

張琉珍陸續創作並於2019年集結成書,將自身在IT產業多年工作經驗寫成許多故事,出版了第一本短篇小說集《從此好好過生活》。雖是新人之作,一上市就空降韓國各大書店排行榜,長銷不墜,累印數十刷,並榮獲韓國書店聯合組織年度選書及韓國最大網路書店Yes24年度選書。

2020年,張琉珍再以短篇小說〈研修〉榮獲第11屆新人作家賞,同年拿下第7屆沈薰文化大賞,成為韓國文壇及當代讀者眾所矚目的超級新星。同時,〈工作的快樂與悲傷〉也改編為同名電視劇,並於2021年出版個人第一本長篇小說《我們想去的地方》,榮獲Yes24當年年度選書及年度作家,被譽為韓國文壇怪物新人。

譯者簡介

胡椒筒|hoochootong

專職譯者,帶著「為什麼韓劇那麼紅,韓國小說卻沒人看」的好奇心,闖進翻譯的世界。譯有《謊言:韓國世越號沉船事件潛水員的告白》、《那些美好的人啊》、《蟋蟀之歌:韓國王牌主播孫石熙唯一親筆自述》、《信號Signal:原著劇本》、《您已登入N號房:韓國史上最大宗數位性暴力犯罪吹哨者「追蹤團火花」直擊實錄、《最後一個人:韓國第一部以「慰安婦」受害者證言為藍本的小說》、《朴贊郁的蒙太奇:韓國電影大師朴贊郁首部親筆著作》、《如果我們無法以光速前進》等。

浏览 3
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报