丑闻
▲ 迄今已被译为十余种语言出版,畅销英国、美国、德国、加拿大、荷兰、希腊、罗马尼亚、俄罗斯、印度尼西亚等十余地区!
▲ 远藤周作首次运用推理小说式手法,糅合弗洛伊德精神分析理论,探讨每个人终将需要面对的老年、死亡与欲望。
▲ 创作于《沉默》《武士》之后,集大成之作《深河》之前,《丑闻》可视为远藤迈向创作生涯第三高峰前的“序作”!
▲ 当一个人垂垂老矣、想同自己做个了结时,该如何面对隐藏在身体里的丑陋与邪恶?
▲ 在任何罪中,都隐藏着希望从现在令人窒息的生活或人生中,找出活路的欲望。
▲ 传说叶卡捷琳娜二世、美国总统林肯、芥川龙之介都曾经历的“二重身”事件,这世界上是否真的存在“另一个自己”?
————————————
内容简介:
《丑闻》是日本文坛巨匠、芥川奖获 得者远藤周作首次尝试以推理小说式的叙事风格,探讨老年、死亡与欲望的长篇小说。
畅销书作家...
▲ 迄今已被译为十余种语言出版,畅销英国、美国、德国、加拿大、荷兰、希腊、罗马尼亚、俄罗斯、印度尼西亚等十余地区!
▲ 远藤周作首次运用推理小说式手法,糅合弗洛伊德精神分析理论,探讨每个人终将需要面对的老年、死亡与欲望。
▲ 创作于《沉默》《武士》之后,集大成之作《深河》之前,《丑闻》可视为远藤迈向创作生涯第三高峰前的“序作”!
▲ 当一个人垂垂老矣、想同自己做个了结时,该如何面对隐藏在身体里的丑陋与邪恶?
▲ 在任何罪中,都隐藏着希望从现在令人窒息的生活或人生中,找出活路的欲望。
▲ 传说叶卡捷琳娜二世、美国总统林肯、芥川龙之介都曾经历的“二重身”事件,这世界上是否真的存在“另一个自己”?
————————————
内容简介:
《丑闻》是日本文坛巨匠、芥川奖获 得者远藤周作首次尝试以推理小说式的叙事风格,探讨老年、死亡与欲望的长篇小说。
畅销书作家胜吕年近花甲、重病缠身,某日意外目击与自己有着同样面孔的人出现于眼前。那人面目可憎、丑陋下流。与此同时,有关胜吕出入风流场所的流言四起,为揪出幕后之手他开始追寻真相。他接触到拥有两张面孔的神秘夫人、热心善良的打工少女、穷追不舍的八卦记者,形形色色的人物让胜吕发觉自己所处的旋涡正逐渐变得汹涌和险恶。
某日,他应神秘夫人之邀前往宾馆,将双眼贴上房间的门洞,只见一个贪婪的男人正攀附在熟睡的少女身上。当男人转过脸庞,胜吕惊觉那人不是别人,正是自己!当他与少女走出宾馆,八卦记者迎面奔来拍下“罪证”。胜吕隐藏在身体里的丑陋与邪恶将全部公之于众……
————————————
名人推荐
不是那些带有文学革命意义的作家们,人人都有的深沉而阔大的存在。你的写作,恰恰弥补了他们在文学革命中对人性和人的灵魂的轻慢。
——阎连科(作家)
在远藤周作的小说中,多有这样一类人物:他们资质平平,缺乏幽默感,不解风情,甚至有些蠢笨、滑稽,在社交场中成为众人嘲弄的对象。可他们心地纯良,哀而不怨,虽堕入不幸却从不放弃自我拯救的努力,虔敬到偏执的程度。
——刘柠(作家、艺术评论者)
远藤周作不是凭借文字取胜,他的作品整体拥有让人感动的力量。
——安冈章太郎(日本著名作家)
《丑闻》是一部探讨人心深处的作品。宛如窥视深洞似的,这部小说所要探讨的是光线达不到的黑暗世界。因此,它的风格和我以前所有的小说完全不同,我采用了类似推理小说的手法,书中的主角好像刑警在追查犯人似的,一直在寻找“另一个自己”。
——远藤周作
远藤周作(1923—1996)
日本著名小说家,出生于东京,毕业于庆应义塾大学法文系。幼时因父亲工作调动举家迁往中国大连,回国后受洗,战后前往法国里昂大学进修法国文学。与吉行淳之介、安冈章太郎等同为战后日本文坛的“第三代新人”。
1955年短篇小说《白种人》获芥川奖。1958年《海与毒药》获每日出版文化奖。1966年《沉默》获谷崎润一郎奖。1980年《武士》获野间文艺奖。1994年《深河》获每日艺术奖。1995年远藤周作被授予日本文化勋章。
远藤周作被称为日本信仰文学的先驱,他致力于探讨日本的精神风土与基督教信仰问题,在他的创作中始终贯穿着对“罪与罚”的沉重思考
译者简介
林水福,日本文学研究者,翻译家,台湾芥川龙之介学会会长,台湾石川啄木学会会长,日本东北大学文学博士,南台科技大学教授;研究范畴以日本文学与日本文学翻译为主,并延伸到台湾文学研究及散...
远藤周作(1923—1996)
日本著名小说家,出生于东京,毕业于庆应义塾大学法文系。幼时因父亲工作调动举家迁往中国大连,回国后受洗,战后前往法国里昂大学进修法国文学。与吉行淳之介、安冈章太郎等同为战后日本文坛的“第三代新人”。
1955年短篇小说《白种人》获芥川奖。1958年《海与毒药》获每日出版文化奖。1966年《沉默》获谷崎润一郎奖。1980年《武士》获野间文艺奖。1994年《深河》获每日艺术奖。1995年远藤周作被授予日本文化勋章。
远藤周作被称为日本信仰文学的先驱,他致力于探讨日本的精神风土与基督教信仰问题,在他的创作中始终贯穿着对“罪与罚”的沉重思考
译者简介
林水福,日本文学研究者,翻译家,台湾芥川龙之介学会会长,台湾石川啄木学会会长,日本东北大学文学博士,南台科技大学教授;研究范畴以日本文学与日本文学翻译为主,并延伸到台湾文学研究及散文创作。著有《他山之石》《日本现代文学扫描》《源氏物语的女性》等。译有远藤周作、谷崎润一郎、井上靖、大江健三郎等多位日本名家作品,其翻译的远藤周作作品主要包括:《沉默》《武士》《我·抛弃了的·女人》《丑闻》等。