武士
▲野间文艺奖获奖作品
▲《沉默》精神内核的延续与拓展,首次引进中国大陆
▲远渡西洋的东方武士,冲突与迷惘中的艰难求索,追寻理想与慰藉的悲壮之旅
————————————
内容简介:
《武士》是远藤周作以日本十七世纪遣欧使节支仓常长的经历为基础而创作的长篇小说,亦是其探讨理想与现实问题的巅峰之作,获野间文艺奖。
德川幕府时代,武士长谷仓六右卫门生活在贫瘠小村谷户。武士为人质朴,知足本分,终日与百姓在田间劳作,从未想过离开这片熟悉的土地——直到被追求商贸利益的藩主选为出访墨西哥的使者。
为完成藩主交付的任务,亦为了却年老的叔父收回家族故地的心愿,武士与年轻开放的西、严肃谨慎的田中、敏锐老成的松木一起,在野心勃勃的西班牙通译贝拉斯科的带领下,毅然踏上远渡重洋的漫长旅途。从未见过的广阔世界在眼前铺展,平静的生活被海潮打破,原以为一成不变的命运,从此刻起逐渐向...
▲野间文艺奖获奖作品
▲《沉默》精神内核的延续与拓展,首次引进中国大陆
▲远渡西洋的东方武士,冲突与迷惘中的艰难求索,追寻理想与慰藉的悲壮之旅
————————————
内容简介:
《武士》是远藤周作以日本十七世纪遣欧使节支仓常长的经历为基础而创作的长篇小说,亦是其探讨理想与现实问题的巅峰之作,获野间文艺奖。
德川幕府时代,武士长谷仓六右卫门生活在贫瘠小村谷户。武士为人质朴,知足本分,终日与百姓在田间劳作,从未想过离开这片熟悉的土地——直到被追求商贸利益的藩主选为出访墨西哥的使者。
为完成藩主交付的任务,亦为了却年老的叔父收回家族故地的心愿,武士与年轻开放的西、严肃谨慎的田中、敏锐老成的松木一起,在野心勃勃的西班牙通译贝拉斯科的带领下,毅然踏上远渡重洋的漫长旅途。从未见过的广阔世界在眼前铺展,平静的生活被海潮打破,原以为一成不变的命运,从此刻起逐渐向未知的方向延展……
————————————
热评推荐
小说根植于支仓常长真实的越洋经历,远藤以杰出的技巧表现了西方个体与东方集体身份间的挣扎,并直入忠诚、信仰与人类耐性的深处探索——如此造就了一部富有惊人力量与洞察力的宏大作品。
——《图书馆期刊》
一部来自日本二十世纪最杰出作家之一,反映东西方早期接触的历史小说。
——《出版人周刊》
你(远藤周作)在写作中那巨大的作家灵魂的自我呈现,却也不是那些带有文学革命意义的作家们人人都有的深沉而阔大的存在。你的写作,恰恰弥补了他们在文学革命中对人性和人的灵魂的轻慢。
——阎连科(作家)
他创造出了一个孱弱的上帝,一个会妥协的上帝,一个选择把信仰埋藏在心灵最深处,而不是向信众慷慨陈词的上帝。
——蒋方舟(作家)
远藤周作是一位公认的“复杂作家”,不仅是文本语义上的,而且是个人经历和性格上的,当然也表现在其作品中无处不在的东洋异教徒面对天主教(基督教)文化时的纠结与挣扎。
——刘柠(作家、艺术评论者)
远藤周作不是凭借文字取胜,他的作品整体拥有让人感动的力量。
——安冈章太郎(作家)
远藤周作(1923—1996)
日本著名小说家,出生于东京,毕业于庆应义塾大学法文系。幼时因父亲工作调动举家迁往中国大连,回国后受洗,战后前往法国里昂大学进修法国文学。与吉行淳之介、安冈章太郎等同为战后日本文坛的“第三代新人”。
1955年短篇小说《白种人》获芥川奖。1958年《海与毒药》获每日出版文化奖。1966年《沉默》获谷崎润一郎奖。1980年《武士》获野间文艺奖。1994年《深河》获每日艺术奖。1995年远藤周作被授予日本文化勋章。
远藤周作被称为日本信仰文学的先驱,他致力于探讨日本的精神风土与基督教信仰问题,在他的创作中始终贯穿着对“罪与罚”的沉重思考
译者简介
林水福,日本文学研究者,翻译家,台湾芥川龙之介学会会长,台湾石川啄木学会会长,日本东北大学文学博士,南台科技大学教授;研究范畴以日本文学与日本文学翻译为主,并延伸到台湾文学研究及散...
远藤周作(1923—1996)
日本著名小说家,出生于东京,毕业于庆应义塾大学法文系。幼时因父亲工作调动举家迁往中国大连,回国后受洗,战后前往法国里昂大学进修法国文学。与吉行淳之介、安冈章太郎等同为战后日本文坛的“第三代新人”。
1955年短篇小说《白种人》获芥川奖。1958年《海与毒药》获每日出版文化奖。1966年《沉默》获谷崎润一郎奖。1980年《武士》获野间文艺奖。1994年《深河》获每日艺术奖。1995年远藤周作被授予日本文化勋章。
远藤周作被称为日本信仰文学的先驱,他致力于探讨日本的精神风土与基督教信仰问题,在他的创作中始终贯穿着对“罪与罚”的沉重思考
译者简介
林水福,日本文学研究者,翻译家,台湾芥川龙之介学会会长,台湾石川啄木学会会长,日本东北大学文学博士,南台科技大学教授;研究范畴以日本文学与日本文学翻译为主,并延伸到台湾文学研究及散文创作。著有《他山之石》《日本现代文学扫描》《源氏物语的女性》等。译有远藤周作、谷崎润一郎、井上靖、大江健三郎等多位日本名家作品,其翻译的远藤周作作品主要包括:《沉默》《武士》《我·抛弃了的·女人》《丑闻》等。