语词之邦

联合创作 · 2023-10-11 23:29

阿尔维托61曼古埃尔把我们当今世界的现状,拿来跟神话、传说和故事的世界进行比对,找出了二者之间既迷人又具启发性的相似处。他深度剖析“故事”里各种隐含的意义,讨论了21世纪“说故事的人”所扮演的角色,以及“故事”是否拥有改变整个世界的巨大力量。

阿尔贝托·曼古埃尔(Alberto Manguel),1948年出生于布宜诺斯艾利斯,1982年移居加拿大多伦多市成为加拿大公民,目前则定居法国,为享誉国际的翻译家、散文家、小说家、藏书家和编辑,并写出了许多部荣获重要奖项的畅销书。曼古埃尔曾获国文化部 “军官级艺术及文学勋章”(Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres)、古根海姆学术奖(Guggenheim Fellowship)等奖项。中译本有《夜晚的书斋》(杨传纬译,上海人民出版社2008年版)、《阅读史》(吴昌杰译,商务印书馆2002年版)、《阅读日记:重温十二部文学经典》(杨莉馨译,华东师范大学出版社2006年版)、《恋爱中的博尔赫斯》(王海萌译,华东师范大学出版社2007年版)、《意像地图》(薛绚译,云南人民出版社2004年版)。《想象地名...

阿尔贝托·曼古埃尔(Alberto Manguel),1948年出生于布宜诺斯艾利斯,1982年移居加拿大多伦多市成为加拿大公民,目前则定居法国,为享誉国际的翻译家、散文家、小说家、藏书家和编辑,并写出了许多部荣获重要奖项的畅销书。曼古埃尔曾获国文化部 “军官级艺术及文学勋章”(Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres)、古根海姆学术奖(Guggenheim Fellowship)等奖项。中译本有《夜晚的书斋》(杨传纬译,上海人民出版社2008年版)、《阅读史》(吴昌杰译,商务印书馆2002年版)、《阅读日记:重温十二部文学经典》(杨莉馨译,华东师范大学出版社2006年版)、《恋爱中的博尔赫斯》(王海萌译,华东师范大学出版社2007年版)、《意像地图》(薛绚译,云南人民出版社2004年版)。《想象地名私人词典(上下册)》(赵蓉译,华东师范大学出版社2016版)。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报