战争的技艺
《战争的技艺》最初依据的蓝本是Henry Neville的英译本,初稿过半后,发现该英译本的水平实在不尽如入意。几经比较,经山东大学冯克利教授和上海师范大学陈恒教授两位先生的建议,我最后决定以芝加哥大学出版社2003年出版的Christopher Lynch的英译本为主,间或与Henry Neville的译本相对照。就在《战争的技艺》即将交付出版社时,又欣喜地拜读了解放军出版社2007年1月推出的袁坚先生的译本,从而及早纠正了《战争的技艺》的几处明显纰漏,在此谨对袁坚先生表示感谢。当然,我最应该感谢的还是冯克利教授。从最初的选题和选定原本,译文的润色、校对,到最后的出版,冯先生都付出了很多心血,可以说《战争的技艺》是我俩合作的结果,但他却坚决不肯署名,在此,我只有十二分诚挚地说声:“谢谢”。
学术顾问
用兵之道 第一部马基雅维利著作中文全译本
潘汉典
中国政法大学教授,资深翻译家、法学家
何兆武
清华大学教授,资深翻译家、历史学家
徐大同
天津师范大学教授,资深政治学家
王焕生
中国社会科学院研究员,资深翻译家
田时纲
中国社会科学院研究员,意大利语翻译家
周春生
上海师范大学教授,马基雅维利研究专家
编译委员会
薛军
北京大学法学院
王永忠
东南大学人文学院
时殷弘
中国人民大学国际关系学院
徐卫翔
同济大学人文学院
段保良
陕西师范大学政治经济学院
刘训练(统筹)
天津师范大学政治与行政学院
评论