鏖战英文合同

联合创作 · 2023-10-05 17:39

繁杂冗长不过是英文合同的特点之一,此外尚有中西方思维办式的不同、法律文化的迥异等诸如此类更成其为英文合同翻译与起草之深层障碍者。但是法律执业者在日常工作中最不缺乏的正是形形色色的障碍,只要有与其鏖战并最终击溃它们的勇气与决心,必能掌握其解决之道。

《鏖战英文合同:英文合同的翻译与起草(最新增订版)》并不曾打算经由高深翻译理论的途径来为之求解,若数份英文合同案例的剖析佐以作者在翻译实践中的点滴体会能带给您些许启迪,则善莫大焉!

王相国,毕业于中南政法学院,为中国第一批法律英语专业毕业生,武汉大学法学硕士,曾经做过律师,现为江汉大学外国语学院老师,lawSpirit翻译社主编,主要负责稿件的审校和质量控制,有近10年的法律翻译与英文合同起草经验。

浏览 3
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报