江户时代中国典籍流播日本之研究
大庭脩(1927~2002)先生是日本秦汉法制史、中国简牍学、中日交流史著名学者。曾任关西大学文学部教授,文学部长,皇学馆大学教授、校长,大阪府近飞鸟博物馆馆长,兼任北京大学历史系客座教授、中国社会科学院历史研究所简帛研究中心研究员、甘肃省文物考古研究所客座研究员。1979年他凭借着对中国秦汉木简及秦汉法制史方面的研究的丰硕成果获得了关西大学文学博士的学位。1986年又以《江户时代中国文化的受容研究》(中译本名为《江户时代日中秘话》)一书获得了日本学术界的最高荣誉——日本学士院奖。2002年8月,大庭脩先生不幸身患急性白血病,入院治疗无效,于2002年11月27日去世。在住院治疗的3个多月的时间里,先生仍然坚持写作生命中最后的篇章《留在木片上的文字--中国木简的世界》。除此之外它的代表性著还有《秦汉法制史研究》(日本创文社1982年出版,同名中译本由...
大庭脩(1927~2002)先生是日本秦汉法制史、中国简牍学、中日交流史著名学者。曾任关西大学文学部教授,文学部长,皇学馆大学教授、校长,大阪府近飞鸟博物馆馆长,兼任北京大学历史系客座教授、中国社会科学院历史研究所简帛研究中心研究员、甘肃省文物考古研究所客座研究员。1979年他凭借着对中国秦汉木简及秦汉法制史方面的研究的丰硕成果获得了关西大学文学博士的学位。1986年又以《江户时代中国文化的受容研究》(中译本名为《江户时代日中秘话》)一书获得了日本学术界的最高荣誉——日本学士院奖。2002年8月,大庭脩先生不幸身患急性白血病,入院治疗无效,于2002年11月27日去世。在住院治疗的3个多月的时间里,先生仍然坚持写作生命中最后的篇章《留在木片上的文字--中国木简的世界》。除此之外它的代表性著还有《秦汉法制史研究》(日本创文社1982年出版,同名中译本由林剑鸣等翻译,上海人民出版社,1991年出版)、《江户时代中国文化流播之研究》(日本同朋舍1984年出版,中译本名为“江户时代中国典籍流播日本之研究”,戚印平、王勇、王宝平译,杭州大学出版社,1998年出版)、《汉简研究》(日本同朋社1992年出版,同名中译本由徐世虹翻译,广西师范大学出版社2001年出版)。