谈龙集

联合创作 · 2023-09-30 13:56

《谈龙集》,一九二七年十二月开明书店初版,有序言一篇,收一九一八年至一九二七年间所作文四十四篇。

作者在序中说:“近几年来所写的小文字,已经辑集的有《自己的园地》等三册(即《自己的园地》《雨天的书》和《泽泻集》)一百二十篇,又《艺术与生活》里二十篇,但此外散乱着的还有好些,今年暑假中发心来整理他一下,预备再编一本小册子出来。等到收集好了之后一看,虽然都是些零星小品,篇数总有一百五六十,觉得不能收在一册里头了,只得决心叫他们‘分家’,将其中略略关涉文艺的四十四篇挑出,另编一集,叫作《谈龙集》。”可见这乃是一册“关涉文艺”的论文集,但仍然并不缺乏散文随笔的审美意味。

《自己的园地》晨报本原有“杂文二十篇”中《文艺批评杂话》《地方与文艺》等十一篇,之所以被从北新本中抽出,改入本集,看来也是为了“以类相从”的缘故。

本社曾于一九八九年一月据开明本校订印行,此...

《谈龙集》,一九二七年十二月开明书店初版,有序言一篇,收一九一八年至一九二七年间所作文四十四篇。

作者在序中说:“近几年来所写的小文字,已经辑集的有《自己的园地》等三册(即《自己的园地》《雨天的书》和《泽泻集》)一百二十篇,又《艺术与生活》里二十篇,但此外散乱着的还有好些,今年暑假中发心来整理他一下,预备再编一本小册子出来。等到收集好了之后一看,虽然都是些零星小品,篇数总有一百五六十,觉得不能收在一册里头了,只得决心叫他们‘分家’,将其中略略关涉文艺的四十四篇挑出,另编一集,叫作《谈龙集》。”可见这乃是一册“关涉文艺”的论文集,但仍然并不缺乏散文随笔的审美意味。

《自己的园地》晨报本原有“杂文二十篇”中《文艺批评杂话》《地方与文艺》等十一篇,之所以被从北新本中抽出,改入本集,看来也是为了“以类相从”的缘故。

本社曾于一九八九年一月据开明本校订印行,此次仍据该版加校重版。

周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报