伊丽莎白·雅丽珊德尔

联合创作 · 2023-12-27 09:00

个人介绍

伊丽莎白·亚丽珊德尔1962年出生在纽约,耶鲁大学和波士顿大学毕业。出版过五本诗集,三次入围普利策奖,曾获美国最高图书奖。美国社会有一个非常有趣的地方,就是奥巴马和伊丽莎白这样的精英,早已超越族裔背景,外界并不注重他们的肤色。但另一方面,社会又时时强调他们是非洲裔,他们自己也乐于如此。伊丽莎白就曾被公开美国权威机构褒奖为“有助于改善美国社会的种族关系并促进了广泛的社会目标”,她也很开心的把写入自己的官网首页。 做为主流社会精英,伊丽莎白的诗作当然处处充满环保、反省、历史、人权这些光辉的词句。但不要搞错,类似于“她的生殖器”Hergenitalia这样的字眼,经常毫不客气的出现在她的诗作中。美国诗人嘛,怎么能与生殖器无关。北岛就曾这样描写晚年的金斯堡:我发现他近些年的诗中,对器官的重视远远超过政治。 奥巴马真的是这个世界上最出色的广告人。提醒一下,他和女诗人是现实生活中的朋友,他的人材储备好极了,并不是一夜醒来想起要找谁。

写作特点

现实中,伊丽莎白是奥巴马的友人之一。她的成长是典型的美国民权运动后的一代。在她一岁时,父母曾带她亲眼目睹了马丁·路德·金的“我有一个梦想”的演讲。在第一位黑人总统就职大典上以诗人的身份出席并发言,其中的意味对于她来说是可以想像的了。 在这个语言“贬值”的时代,如最新的金融腐败离不开人的贪婪与言不符实的欺骗和诱获,人们对现代诗歌的重视越来越淡漠。除了现代商业文明---吞并与文化殖民等原因外,人类的价值观念、生存价值等在近年来已经改变得相当荒诞了。价值观念的变化直接影响了人对语言的“信任”程度。 人类历史上的政治和宗教的洗脑、经济与文化的蜕变往往是跟随语言的变化而变。林肯与惠特曼对美国的影响同等重要。在肯尼迪的就职典礼上,受人爱戴的诗人弗洛斯特因为阳光刺眼,看不清带来的手稿,随际背颂了一首“爱国”诗歌。用廿一世纪的眼光来看弗洛斯特背颂的那首诗,里面的“白人至上”的情结就相当的窘了。 而女诗人伊丽莎白·雅丽珊德尔的文字,无论从历史、种族文化,还是个人价值等层面上已和老一代的美国白人男性诗人的内容至少拉开了一百年的距离。尽管她使用的是“现代美国英语”,而她的“声音”却没有现代美国文化的浮躁、麻木、近视、做作等诗歌的“肿瘤”。 伊丽莎白的诗歌语言质朴、直接而犀利,不是单纯的“种族控诉”。她的诗歌节奏充满了明显的黑人语言和爵士乐的优美情愫。她的诗歌传达着她自己声音,即文字与声音是贴切的,诚实的,同时抒发着时代的情怀。她的诗歌没有被美国特定的“种族意识形态”而束缚。

影响

现代美国文化对黑人青少年的影响是有目共睹的。失望与绝望在不公平的社会里往往将青少年推向宿命的边缘,金钱与暴力淹没了一切,生命成了短暂的赌博。“历史”,这个枯燥的词汇对年青一代似乎被通俗文化和消费意识所取代。 在内容丰富的作品中,伊丽莎白写过一首以历史为背景的诗歌,用今天的语言赋与了一位近两个世纪之前被贩卖到欧洲的南非女奴新的声音与迟来的正义。1825年,一位来自南非霍登陶特部落的黑人女奴“撒拉·巴尔特蔓”被运到欧洲,成了马戏团里的“怪物”。因为黑人女性身才高大,白人给这位女奴起了个“霍登陶特美女”的外号,目的是用她裸露的身体器官招睐观众。令人发指的是,在撒拉·巴尔特蔓死后,法国人将她的乳房和生殖器切割下来装进富尔马林的瓶子里,放在博物馆供白人观看。 这段以愚昧的种族主义为基础的早期欧洲的伪科学暴行被诗人伊丽莎白重新解读,读后令人无语。诗中的第一部分是从一个法国白人伪科学家的角度来让读者面对史实,诗中写到: 在“人类博物馆”的展柜中 在白洛嘉的脑浆上面 她的生殖器将漂在 一个贴着标签儿的 咸菜瓶子里: “霍登陶特的美女!” 和奥巴马一样,伊丽莎白·雅丽珊德尔所代表的是新一代美国的知识份子和领导阶层。在避免夸张种族问题的前提下,她做为一个诗人,一个被奥巴马尊敬的女诗人,伊丽莎白在总统就职大典上所代表的是所有的知识分子和艺术工作者。希望她能用朴素的、富有想像力的语言为这一历史时刻增添一种更真实的、更能升华的语境。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报