艾兴多尔夫

联合创作 · 2023-12-27 08:47

人物介绍

诗歌成就

艾兴多尔夫是 浪漫派作家,是德国浪漫派中很有才华的诗人。他厌恶资本主义制度,对现实不满,向往旧日美好的生活,渴望返回自然,他是德语文学中最优秀的诗人之一。他曾协助编辑《男童的神奇号角》,深受这部民歌集的影响。与一般浪漫派诗人的朦胧、阴郁和神秘的诗不同,他的诗歌大多歌唱森林、河流、田野、山谷、星儿、月亮、夜莺、蓝天等自然景色,富有民歌特色,形式质朴自然,乐观明朗,语言明快,基调乐观健康。他写的《在一个清凉的地方》、《啊,山谷遥远,山峰高高》等,都是脍炙人口的佳作。他的诗对后世诗人如施托姆、李利恩克龙、海塞等有很大影响。 1837年出版的《诗集》(Gedichte)脍炙人口。

小说成就

约瑟夫·封·艾兴多尔夫也是德国后期的小说家。他的长篇小说《预感和现实》(1815)是以歌德的《威廉·迈斯特》为范例写的发展小说,在艺术上不很成功,主要表明作者反对异族侵略,以模糊不清的中世纪的理想来解决现实矛盾的思想。中篇小说《一个无用人的生涯》(1826),写一个农家少年经历了一些近似荒唐的冒险,最后化险为夷,得到意外的幸运的结局。他的“无用人”是指不愿附和现实生活秩序的流浪者,为争取符合人的尊严的生活而斗争,含有深刻的意义。作品中有大量的风景描写和优美的诗歌。中篇小说《迪兰德宫》(1837)写的是法国大革命,批判对贵族的过火行动,歪曲了革命者的形象。此外,他还写过剧本,如《迈耶贝特的兴亡史》(1828)、《求婚者》(1833)。晚年还写了一些学术著作,其中重要的有《十八世纪德国长篇小说同基督教的关系》(1851)、《戏剧史》(1854)、《德国文学史》(1857)。

诗歌作品

《菩提树旁》

心爱的树啊,我能否重新见到你,

我曾在春光美好的梦境里

趁着它那年轻的冲动和欲望

刻下了自己初恋的姓名?

从此以后树枝显得多么惊奇,

顺着坚硬的树干,可爱的树啊

长得挺拔高大,繁荣昌盛

如同她的爱情和那美好的时光!

我也象你一样悄悄地长大,

没有什么还跟从前一样,

我的伤口随着增长--而且不会结疤

也许这辈子再也不会痊愈。

《思乡》

你知道,在那边的树丛里

假寐着一种魔幻的力量,

深夜时分,好象在梦里一般,

花园会突然地开始歌唱。

有时透过了寂静的夜空

歌声悠悠地飘到我的眼前

这时我会从心底里

呵,我的兄弟,呼唤着你。

其它人是多么地陌生,

我惊恐地漂泊在异地他乡,

我们愿意一起漫游,

快快向我伸出忠诚的手来!

我们愿意共同迁徙,

直到我们风尘仆仆地

听着古老的魔幻之歌

跪倒在父亲的坟前。

《幸福的人》

我在心底里爱上了一位小恋人,

清澈的眼睛明亮得犹如两盏烛光。

它们轻快地拂过广阔的原野,

呵,世界就在那里闪发出欢乐的光辉!

如同夜晚森林的山谷里

突然升起了一片光明,

水面上波光粼粼,鲜花盛开的原野

飒飒地沿着天空而上--犹如我的心!

好象从山上俯视着海洋,

又似海鹰盘旋在蔚蓝的天空

呼唤着朦胧的大地,它在哪里--

真诚的爱啊就是如此地无边无际!

《午间的寂静》

在高山、河流和峡谷上空,

静静的欢乐和深沉的折磨

奇异地交织,闪耀着光彩!

白日的纷乱思索地

凝聚在深深的闷热里,

还有永恒的感情,

趁着尚未明白,

从纷乱而又固定的轨道里

轻轻地跨着奇异的大步,

发自未曾防范的胸怀

进入寂静而又辽阔的地。

( 曹乃云 译)

《夜》

我在寂静的夜间漫游,

月亮常常神秘而姣好地

钻出阴暗的云头,

前后左右的山谷里

夜莺醒来了,

而后一切又变得苍白和静幽。

呵,奇异的夜歌:

远方的大地滚动着河流,

阴暗的树林不寒而栗--

扰乱了我的一片思绪,

我那困惑的歌声在这里

只是犹如睡梦中的一声惊呼。

( 曹乃云 译)

《夜花 》

夜晚犹如一座平静的海洋,

柔和的波涛声中

杂乱无章地传来

欢乐、痛苦和爱情的抱怨。

愿望好似天空里的云彩,

飘过了幽静的空间,

温暖的清风里谁能辨出

这些是思想还是梦幻?--

我锁住了自己的心和嘴,

它们如此地喜欢抱怨星星:

然而心灵里头却仍然

响起温柔的波涛声声。

( 曹乃云 译)

《月夜 》

好似苍穹

安详地低吻着大地,

又如大地在花卉丛中

与天空梦幻幽会。

微风轻拂原野,

掀起一片轻轻的麦浪,

树林低声悄语,

夜空星光明亮。

思想张开了

飞翔的翅膀,

越过寂静的田野

犹如飞回自己的故乡。

( 曹乃云 译 )

《眼神》

微笑着用双眼

好象从空里注视着我,

我似乎感到,什么样的嘴唇

也说不出这样的一番话来。

要是她真能这样说,

话儿都从心底里往外涌流,

安详地对着眼睛嘱咐,

就会更加甜蜜地得到满足。

我望着空的泉源,

它早已对我紧紧地合上,

而从圣洁的眼眶里

奔流在纯洁的月亮中。

我的心扉里悄悄地打开了

一切,一切都迎着这个目光,

它以汩汩流动的幸福

填满了我那痛苦的深渊。

( 曹乃云 译)

《致我的兄弟》

1813

清晨啊,快喷薄而起!

将黑夜撕碎吧,我坏着痛苦

要把天空重新看见,

蔚蓝的天空里藏着永恒的安宁!

光芒如能将世界复兴,

痛苦也会在眼泪中获得新生。

我那可爱的知心朋友!

寂静的早晨--一条船儿载着我们,

世界是多么地欢乐!

你骑士般掌住摇晃的船舵,

我们两人忠诚地同舟共济,

愉快的航途上想着同一颗星星。

( 曹乃云 译 )

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑
举报