译对
共 510字,需浏览 2分钟
·
2024-02-05 06:13
译对
人有善道逺方之言,可以合夷㑹戎,交蛮接狄,与中国之人市易而能不乱者,其名曰译。或从而学之,对曰:吾译之小者也,又何学??夫译,易也,大则能易其心,小则易其语而已矣。古者巢居穴处,茹毛饮血,旡君臣父子夫妇长㓜之制,旡道德仁义礼楽刑政之法,蠢然而生,仆然而毙。当是时,天下之人皆戎狄尔。是以伏羲、神农、黄帝氏始善译者也,以皇道译天下之人心,故饮食、衣服、噐械、耒耜、牛马之用作焉。少昊、颛顼、髙辛、唐、虞,又善译者也,以帝道译天下之人心,故君臣、父子、夫妇、长幼之制行焉。夏、商、周又善译者也,以王道译天下之人心,故道德、仁义、礼楽、刑政之法与?。三代之下,译天下者,或非其人,故诸候之善译者也,天下之人几复为戎狄矣。以覇道译之,齐桓、晋文,译覇之杰也。秦不善译者也,汉复译之,犹杂覇马。自汉而下,译道多乱,吾不复述也已。噫!古之译天下者,非已能之,必有师为力牧、广成王之译师也;伊尹、吕望,王之译师也;管夷吾、舅犯,覇之译师也;萧曹、子房,汉之译师也。緫而言之,周公、孔子,译之最大者也,天下之人师之矣。子之学译,勿学译之小者,不 合华夷之语,取商贩之利尔。当学周、孔之道,可以为王师。?谓译之大者欤?学者谢而退。
评论