敬隐渔传奇

联合创作 · 2023-09-27 10:48

最早把法国文豪罗曼·罗兰的巨著《约翰·克里斯朵夫》部分内容翻译成中文的人!

最早把鲁迅的作品《阿Q正传》译介到法国的人!

敬隐渔是中国现代文学史和法国文学翻译史中一位长期被遮蔽了的传奇人物!

著名法国文学研究专家和翻译家张英伦先生历时五年余,循着敬隐渔的足迹访遍欧洲各大图书馆藏,首次披露大量从未公开过的史料。他拨开浩繁卷帙,将敬隐渔与罗曼·罗兰密切交往的数十封信函公之于众,最大限度地逼近并还原了敬隐渔短促如闪电,却闪动过刹那光辉的传奇一生。

张英伦,作家,法国文学研究专家和翻译家。

一九六二年本科毕业于北京大学西语系法国语言和文学专业。一九六六年研究生毕业于中国社科院外国文学研究所,历任助理研究员、副研究员、研究生导师、外国文学函授中心校长。中国作家协会会员。中国法国文学研究会常务副会长。旅法学者,法国国家科学研究中心研究员。

著有《法国文学史》(合著)、《雨果传》、《大仲马传》、《莫泊桑传》等。译有《茶花女》(剧本)、《莫泊桑小说精选》、《莫泊桑文集》(卷一、卷二)、《梅塘夜话》等。主编有《外国名作家传》、《外国名作家大辞典》、《外国中篇小说丛刊》等。

致力于外国名作家传记写作事业,作品以资料丰富、研究精深和饶有文学兴味的笔法见长,广受读者欢迎。

浏览 1
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报
评论
图片
表情
推荐
点赞
评论
收藏
分享

手机扫一扫分享

编辑 分享
举报